Английский - русский
Перевод слова Consumer
Вариант перевода Потребительские

Примеры в контексте "Consumer - Потребительские"

Примеры: Consumer - Потребительские
Consumer organizations are already playing a significant role in promoting sustainable development and, more specifically, sustainable consumption. Потребительские организации уже играют существенную роль в поощрении устойчивого развития и, говоря более конкретно, устойчивых моделей потребления.
Consumer expenditures of households are classified according to the Classification of individual consumption by purpose (COICOP). Потребительские расходы домохозяйств группируются в соответствии с Классификацией потребительских товаров и услуг по назначению (КПТУН).
Consumer durables should be treated in satellite accounts. Потребительские товары длительного пользования должны учитываться во вспомогательных счетах.
Consumer items such as calculators and portable radios have long been powered by solar cells. Такие потребительские товары, как калькуляторы и портативные радиоприемники уже давно работают на солнечных элементах.
Consumer products have been included only when they are hazardous because of their chemical composition. Потребительские продукты включались лишь в том случае, если они представляли собой опасность из-за их химического состава.
Consumer spending as measured by out-of-pocket expenditures represents the largest part of resources spent on population activities. Потребительские расходы, определяемые величиной фактических расходов, составляют наибольшую часть расходов на деятельность в области народонаселения.
Consumer expenditures of the public derived from a household survey of family spending on the purchase of goods and services are used as weights for the CPI calculation. В качестве весов при расчете ИПЦ используются потребительские расходы населения, получаемые в результате обследования домашних хозяйств о расходах семей на приобретение товаров и оплату услуг.
Weights covering consumer expenditure of urban and rural households are used to calculate the CPI, but changes in prices are monitored only in the country's urban centres, as urban price trends are considered to be representative of the trends in rural areas. Для расчета ИПЦ используются веса, охватывающие потребительские денежные расходы городских и сельских домохозяйств, однако наблюдения за изменениями цен проводятся только в городских поселениях страны, поскольку их динамика считается репрезентативной для динамики цен в сельских районах.
Consumer inflation retreated to below 3.0 per cent. Показатель роста цен на потребительские товары опустился ниже З процента.
Consumer waste: Goods, materials and substances that have lost their usefulness as a result of physical or other obsolescence. Отходы потребления - изделия, материалы и вещества, утратившие свои потребительские качества вследствие их физического или морального износа.
Consumer subsidies have been provided through pricing and direct subsidies while universal access funds and USOs have been often used to expand networks. Потребительские субсидии предоставляются в форме ценовых дотаций и прямых платежей, а фонды обеспечения всеобщего доступа и ОВО часто используются для расширения сетей.
Consumer goods must be properly handled, as foodstuffs sold in the street are highly exposed to bacterial contamination because they are not protected from dust or bacteria. Потребительские товары должны проходить надлежащую обработку, поскольку продукты питания, продаваемые на улицах, подвержены существенному риску бактериологического заражения, так как они не защищены ни от пыли, ни от бактерий.
Consumer goods (groceries, books, music) потребительские товары (бакалейные товары, книги, музыкальная продукция)
Consumer spending will, however, remain subdued, though it is expected to grow at a slightly faster rate than in 1997. Вместе с тем потребительские расходы будут продолжать увеличиваться медленными темпами, хотя и ожидается, что темпы их роста будут несколько выше, чем в 1997 году.
Consumer credit activities are at all events considered to be performed with the general public even when it is restricted to the shareholders alone. Потребительские кредиты во всех случаях считаются операциями по предоставлению услуг населению, даже если они производятся исключительно с участием акционеров.
Consumer cooperatives can be significant players in their respective countries, as is the case in Europe. Потребительские кооперативы могут играть весьма существенную роль в своих странах, как, например, в странах Европы.
(c) Consumer goods containing PBBs as flame retardants. с) потребительские товары, содержащие ПБД в качестве огнезащитного состава.
Consumer durables: 88 to 99% of households at all levels are equipped with fridges, washing machines, colour televisions. Потребительские товары длительного пользования: от 88% до 99% домохозяйств на всех уровнях дохода имеют холодильники, стиральные машины и цветные телевизоры.
Consumer cooperatives, which include financial cooperatives, enable members to buy goods or obtain services at close to cost price. Потребительские кооперативы, которые включают в себя финансовые кооперативы, позволяют своим членам покупать товары или получать услуги по цене, близкой к себестоимости.
Consumer and industrial products (including elastomers); потребительские и промышленные изделия (включая эластомеры);
Consumer credit began in China only in the late 1990's, with regulations allowing banks to offer mortgage loans, which now amount to about 10% of total loans. Потребительские кредиты появились в Китае только в конце 1990-х годов, когда закон позволил банкам предлагать займы под залог недвижимости, составляющие сегодня около 10% всех займов.
Consumer subsidies were removed and social expenditures on education and health, for example, were drastically cut - mostly reflected in a decline in capital spending on new schools and hospitals. Были отменены потребительские субсидии и резко сокращены социальные затраты, например на образование и здравоохранение, - это нашло отражение в сокращении капитальных затрат на новые школы и больницы.
Consumer cooperatives in the Russian Federation take care of large families, retired and disabled people and indigent cooperative members: their personal plots are cultivated, fuel and building materials are delivered to them, and goods are sold to them at reduced prices. Потребительские кооперативы Российской Федерации оказывают помощь семьям, пенсионерам и инвалидам и нуждающимся членам кооперативов: организуется обработка их личных земельных участков, доставка топливных и строительных материалов и продажа товаров по сниженным ценам.
Consumer demands change rapidly, we listen to our sector in order to meet the needs in this change, and diversify our product range in accordance with the new trends. Потребительские требования быстро меняется, мы прислушиваемся к нашим сектором в целях удовлетворения потребностей в этом изменении, а также диверсифицировать ассортимент нашей продукции в соответствии с новыми тенденциями.
Consumer spending and business investment continued at that rate in 2014 (except for the first quarter, owing to the weather-related effects of an exceptionally harsh winter). Потребительские расходы и бизнес-инвестиции продолжили с такой же ставкой в 2014 году (за исключением, первого квартала, связанного с погодой и эффектами исключительно суровой зимы).