Английский - русский
Перевод слова Consultative
Вариант перевода Консультативный

Примеры в контексте "Consultative - Консультативный"

Примеры: Consultative - Консультативный
The Conference agreed to transform itself into a standing consultative body aimed at promoting sustainable housing and urban development in the Asia-Pacific region. Участники Конференции приняли решение о ее преобразовании в постоянный консультативный орган, занимающийся вопросами поощрения устойчивого жилищного и градостроительства в Азиатско-Тихоокеанском регионе.
He also proposed the establishment of a civil society consultative body in support of the negotiations process. Он также предложил создать консультативный орган из числа представителей гражданского общества в поддержку процесса переговоров.
The consultative nature of those processes does not provide the strong institutional support that some Governments require to follow through on commitments made. Консультативный характер этих процессов не обеспечивает последовательной институциональной поддержки, в которой нуждаются некоторые правительства для принятия мер по взятым обязательствам.
However, consultative participation of the public is possible, i.e. submitting comments within the EIA and SEA processes. Однако участие общественности может носить консультативный характер, т.е. в форме представления замечаний в рамках процессов ОВОС и СЭО.
The representatives of NGOs have the consultative as well as State delegation member status during international negotiations connected to environmental matters. В ходе международных переговоров по вопросам, относящимся к окружающей среде, представители НПО имеют консультативный статус, а также статус члена государственной делегации.
A consultative body would thus ensure the legitimacy of any decisions made. Поэтому какой-нибудь консультативный орган обеспечивал бы законность любых принимаемых решений.
During the drafting process a participatory and consultative approach was adopted to ensure direct involvement of all stakeholders. Процесс редактирования строился на принципах коллегиальности и позволил выработать консультативный подход, с тем чтобы обеспечить непосредственную вовлеченность всех заинтересованных сторон.
The consultative dialogue of experts and other stakeholders held in Ghana aimed at developing a strategic policy framework for addressing youth unemployment in West Africa. В Гане состоялся консультативный диалог экспертов и других заинтересованных сторон с целью разработки стратегической рамочной программы по решению проблемы безработицы среди молодежи в Западной Африке.
One consultative and 2 tripartite mechanisms, with 3 agricultural concessions, were established and are functioning in 2 counties Совместно с З сельскохозяйственными концессиями были созданы и сейчас функционируют в 2 графствах 1 консультативный и 2 трехсторонних механизма
Following domestic criticism and increased tensions, a consultative workshop on the constitutional review was organized by the National Assembly in December После прозвучавших в стране критических замечаний и усиления напряженности Национальным собранием в декабре был организован консультативный семинар по вопросам пересмотра Конституции
Based on the working group's evaluations, the Ministry of Foreign Affairs prepared a consultative paper that was circulated for review to a wide range of stakeholders in June 2013. Опираясь на аналитические материалы рабочей группы, Министерство иностранных дел подготовило консультативный документ, который в июне 2013 года был направлен на рассмотрение широкому кругу заинтересованных сторон.
Costa Rica, for example, established a consultative forum comprised of leaders throughout the country who were consulted on actions to be taken by the Government. Коста-Рика, например, создала консультативный форум, объединяющий лидеров по всей стране, с которыми были проведены консультации в отношении мер, подлежащих принятию правительством.
It also has a systematic consultative approach on all issues affecting staff welfare, work conditions and human resources polices, as mandated by the United Nations staff regulations. В нем также действует систематический консультативный подход в отношении всех вопросов, затрагивающих благополучие сотрудников, условия работы и кадровую политику, как это предписано в положениях о персонале Организации Объединенных Наций.
Through a consultative, participatory and collaborative approach, sector stakeholders under the overall guidance of UEPB developed HANDSEDS to provide a systematic and action oriented framework. Опираясь на консультативный подход, широкое участие общественности и взаимодействие, заинтересованные субъекты сектора под общим руководством ССЭУ разработали СРЭИКП в качестве основы для систематических и конкретных действий.
The Conference of the Parties [at their... meeting] shall establish multilateral arrangements of a non-confrontational, non-judicial and consultative nature for reviewing compliance. Многосторонние меры по контролю за соблюдением, имеющие неконфронтационный, несудебный и консультативный характер, устанавливаются Конференцией Сторон [на ее... совещании].
The process was consultative and inclusive and involved the conduct of a two regional and one national workshop to provide opportunities to feed into the formulation of the Guidelines. Процесс носил консультативный и инклюзивный характер и предполагал проведение двух региональных и одного национального практикума, чтобы дать возможности внести лепту в составление руководящих принципов.
A consultative forum for national NGOs, an initiative of the National Human Rights Commission (NHRC), was set up to strengthen capacity for sustained partnerships with civil society actors. Для укрепления возможностей устойчивого партнерства с организациями гражданского общества по инициативе Национальной комиссии по правам человека (НКПЧ) был создан консультативный форум НПО.
A consultative national instrument development process encompasses several stages, including the initiation, preparation, organization, validation, adoption and implementation of the instrument. Консультативный процесс разработки национального нормативно-правового акта включает несколько этапов: внесение инициативы, подготовку, организацию, одобрение, принятие и осуществление.
The Consultative Board shall be a consultative body, which may make recommendations to the Council in matters related to these Terms of Reference; Консультативный совет является консультативным органом, который может выносить рекомендации Совету по вопросам, относящимся к настоящему кругу ведения;
At the last meeting in May 1998, the agencies of the United Nations system active at various levels in activities covered by Assembly resolution 50/225 agreed to establish a standing consultative mechanism in the form of regular consultative meetings to coordinate the respective activities in this field. На последнем совещании в мае 1998 года учреждения системы Организации Объединенных Наций, в различной степени задействованные в мероприятиях, охваченных резолюцией 50/225 Ассамблеи, договорились учредить постоянный консультативный механизм в виде регулярного проведения консультативных совещаний для координации соответствующих мероприятий в этой области.
This draft discussion paper describes the elements of a joint approach, a consultative mechanism, and an action plan directed towards facilitating field projects. В этом проекте дискуссионного документа излагаются элементы совместного подхода, консультативный механизм и план действий, направленный на облегчение осуществления полевых проектов.
UNEP organized a consultative seminar for women in 2004 that addressed emerging issues in the context of the implementation of the Beijing Platform for Action. ЮНЕП организовала в 2004 году консультативный семинар по женской проблематике, на котором были рассмотрены возникающие проблемы в контексте осуществления Пекинской платформы действий.
The consultative mechanism should examine ways and means of establishing cooperative arrangements between the Centre and these bodies or institutions and improving any existing ones. Консультативный механизм мог бы заниматься изучением путей и средств заключения соглашений о сотрудничестве между Центром и указанными органами и учреждениями и совершенствованием уже действующих.
In general, the consultative mechanism should consider all necessary factors that will enable the Centre to respond adequately to Africa's needs in the areas of peace, security and disarmament. В целом этот консультативный механизм должен рассмотреть все необходимые факторы, которые позволят Центру надлежащим образом учитывать потребности Африки в области мира, безопасности и разоружения.
A consultative body has been established for this purpose, with ECA as the secretariat; С этой целью создан консультативный орган, секретариатом которого является ЭКА;