Английский - русский
Перевод слова Consultative
Вариант перевода Консультативный

Примеры в контексте "Consultative - Консультативный"

Примеры: Consultative - Консультативный
Overall, the progress in the implementation of the Paris Pact initiative was positively assessed and there was particular support for the continuation of the Paris Pact consultative mechanism. Ход осуществления инициативы "Парижский пакт" в целом был оценен положительно, и особую поддержку получило предложение и далее использовать консультативный механизм Парижского пакта.
Its primary aim is to sustain a regionally relevant, consultative forum to promote a shared understanding of issues and concerns relevant to the Indian Ocean region, which bear upon maritime security. Его главная цель - сохранить регионально значимый консультативный форум для содействия общему пониманию вопросов и преодолению озабоченностей, касающихся района Индийского океана, которые имеют значение для безопасности на море.
The Advisory Council of the Andean Community (Bolivia (Plurinational State of), Colombia, Ecuador and Peru) is a consultative body that provides advice on political, cultural, social and economic aspects of subregional integration as it affects indigenous peoples. Консультативный совет Андского сообщества (Боливия (Многонациональное Государство), Перу и Эквадор) является консультативным органом, который формулирует рекомендации по политическим, культурным, социальным и экономическим аспектам субрегиональной интеграции, затрагивающей интересы коренных народов.
Relevant institutional collaboration mechanisms already in place, such as the Inter-Agency Working Group on Violence against Children and the NGO Advisory Council for follow-up to the study, will provide a robust framework to move this process forward through an effective consultative approach. Уже созданные соответствующие механизмы межучережденческого сотрудничества, такие как Межучережденческая рабочая группа по борьбе с насилием в отношении детей и Консультативный совет НПО по последующим шагам в связи с исследованием, будут служить прочной базой для продвижения этого процесса вперед с использованием эффективного консультативного подхода.
On 18 January 2007 the Special Rapporteur made a presentation on the reform of the Human Rights Council at a conference of the NGOs in consultative relationship with the United Nations in Vienna. 18 января 2007 года Специальный докладчик сделал заявление по поводу реформы Совета по правам человека на совещании неправительственных организаций, имеющих консультативный статус при Организации Объединенных Наций в Вене.
Following extensive negotiations and public consultations, a consultative poll was held on 25 May 2005 on St. Helena to determine whether St. Helenians wanted to adopt the new constitution. После проведения 25 мая 2005 года на острове Св. Елены активных переговоров и публичных слушаний был организован консультативный опрос с целью выяснить, желают ли жители острова принять новую конституцию.
This body of a consultative nature is composed by 5 members appointed by the Government and 25 representatives of associations or organizations for women's, education, culture, labour, health, child and youth and social solidarity purposes. Этот консультативный орган состоит из пяти членов, назначаемых правительством, и 25 представителей ассоциаций или организаций, занимающихся вопросами женщин, образования, культуры, труда, здравоохранения, детей и молодежи и социальной солидарности.
In connection with Norway's international environmental efforts, the MoE has established a consultative body that meets about four times a year and includes representatives of civil society (e.g. trade unions, NGOs, research institutions), the business sector and other ministries. В контексте международных усилий Норвегии в деле охраны окружающей среды МООС сформировало консультативный орган, который собирается примерно четыре раза в год и состоит из представителей гражданского общества (профсоюзов, НПО, исследовательских институтов и т.д.), деловых кругов и других министерств.
A consultative poll was held on 25 May 2005 on St. Helena to determine whether St. Helenians wanted to adopt a ministerial form of Government. 25 мая 2005 года на острове Св. Елены был проведен консультативный опрос населения с целью выяснить, желают ли жители острова перейти на министерскую форму управления.
While his delegation did not dispute the need to deal with those inefficiencies, it believed that a more systematic, objective and consultative method was needed. Хотя его делегация и не сомневается в необходимости устранения неэффективного использования ресурсов, она считает, что в данном случае нужен более объективный и консультативный подход.
In order to achieve these objectives, a consultative mechanism and an Internet-based automated donor assistance database will be established with a coordination and administration role in the region. Для достижения этих целей будет создан консультативный механизм и автоматическая Интернет-база данных, содержащая информацию о донорской помощи, на которую будет возложена координационная и административная роль в регионе.
To ensure a smooth transition and in accordance with General Assembly resolution 59/209, her Government had established, in cooperation with its development partners, a consultative forum to facilitate the preparation of a transition strategy. В соответствии с резолюцией 59/209 Генеральной Ассамблеи с целью обеспечения плавного перехода правительство Мальдивских Островов в сотрудничестве со своими партнерами в области развития создало консультативный форум, призванный оказать содействие в разработке стратегии переходного периода.
In an effort to broaden Somali participation in the joint needs assessment process, a consultative planning workshop was held in Nairobi on 1 April 2006 with key civil society stakeholders from Mogadishu. 1 апреля 2006 года в Найроби в целях обеспечения более широкого участия в Сомали в процессе совместной оценки потребностей был проведен консультативный практикум по вопросам планирования, в котором приняли участие основные заинтересованные стороны из организаций гражданского общества в Могадишо.
This will involve a consultative research process with a cross-section of actors to review existing jurisdictional arrangements, examine best practices and develop action-oriented proposals for the effective recognition of indigenous legal systems. Это будет включать консультативный исследовательский процесс с участием различных сторон, цель которого состоит в проведении обзора существующих юрисдикционных механизмов, изучении передового опыта и разработке практических предложений по обеспечению эффективного признания правовых систем коренных народов.
CNCDH has indicated that it carries out its responsibilities in a spirit of independence and pluralism and that, while its role is exclusively consultative, it fully exercises its proprio motu power. НККПЧ сообщила, что она выполняет свои задачи в духе независимости и плюрализма, и что, хотя ее функции носят лишь консультативный характер, она в полной мере использует свое право действовать по своей собственной инициативе.
In that connection, he was pleased to report that, in accordance with General Assembly resolution 59/209, his Government had established, in cooperation with its development and trading partners, a consultative mechanism to facilitate the preparation of the transition strategy. В этой связи он с удовлетворением сообщает о том, что, в соответствии с резолюцией 59/209 Генеральной Ассамблеи, правительство его страны создало, в сотрудничестве со своими партнерами по развитию и торговле, консультативный механизм для подготовки стратегии перехода.
A consultative forum, open to all Member States, would include representatives of the relevant national authorities, such as prosecutors or judges, the United Nations, other intergovernmental organizations, regional and non-governmental organizations, academic institutions, think tanks and the private sector. Консультативный форум, открытый для всех государств-членов, будет объединять представителей соответствующих национальных органов власти, например, обвинителей или судей, представителей Организации Объединенных Наций, других межправительственных организаций, региональных и неправительственных организаций, академических заведений и аналитических центров, а также частного сектора.
Upon his return, he announced his intention to establish a high council of State comprising a president and two vice-presidents, one in charge of national political dialogue and the other responsible for security matters; a consultative national transition council; and a national negotiating commission. После возвращения он объявил о своем намерении учредить высокий государственный совет в составе президента и двух вице-президентов, отвечающих, соответственно, за проведение национального политического диалога и за вопросы безопасности; консультативный национальный переходный совет; и национальную комиссию по переговорам.
Eight public meetings were held during the consultation period, which ended on 25 January 2013. At a consultative poll held on 23 March 2013, the majority opted for not changing the Constitution. За период консультаций, завершившийся 25 января 2013 года, было проведено 8 открытых заседаний. 23 марта 2013 года был проведен консультативный опрос населения, в ходе которого большинство опрошенных высказалось за отказ от внесения изменений в Конституцию.
In February and March, there was progress in this direction. On 12 and 13 February, the Liberia National Commission on Small Arms held a two-day stakeholder consultative workshop to review the draft firearms control act, during which a number of shortcomings were identified. В феврале и марте был достигнут определенный прогресс в этом направлении. 12 и 13 февраля Либерийская национальная комиссия по стрелковому оружию провела двухдневный консультативный практикум для заинтересованных сторон с целью рассмотрения законопроекта о контроле за огнестрельным оружием, в ходе которого был выявлен ряд недостатков.
In an effort to amplify its efforts in this direction, the Serbian Government's Office for Kosovo and Metohija has launched a new consultative body, including the United Nations and other international and regional organizations, as well as the Kosovo Minister of Communities and Returns. Для того чтобы активизировать свою работу на этом направлении, Управление по делам Косово и Метохии правительства Сербии создало новый консультативный орган, в состав которого входят представители Организации Объединенных Наций и других международных и региональных организаций, а также министр Косово по вопросам общин и возвращения.
A consultative workshop on establishing a road map for geographical names in the countries of Africa, held in Gaborone, Botswana, in November 2011. консультативный практикум для выбора общего подхода к географическим названиям в странах Африки (Габороне, Ботсвана, ноябрь 2011 года)
(b) A business consultative mechanism: A recognized business consultative mechanism under the Convention could draw from a variety of existing, competent sources for business expertise and for technological and economic assessments. Ь) консультативный механизм по вопросам предпринимательства: признанный консультативный механизм по вопросам предпринимательства в рамках Конвенции мог бы основываться на различных компетентных источниках делового опыта и технологических и экономических оценках.
Other NGO Networks: During 2007 FPSC extended its memberships to the Conference of NGOs in consultative relationship with the United Nations (CONGO) and to the Cambodian Community Based Ecotourism Network. Другие сети НПО: в течение 2007 года ФСРК стал членом Конференции НПО, имеющих консультативный статус при Организации Объединенных Наций (КОНПО), и Камбоджийской сети экологического туризма на базе общин.
He enquired about the way in which the Indigenous Peoples' Consultative Body (IPCB) would complement the work of the provincial consultative bodies and the National Commission on Indigenous Peoples. Он спрашивает, каким образом Консультативный орган коренных народов (КОКН) может дополнять работу консультативных органов провинций и Национальной комиссии по делам коренных народов.