Английский - русский
Перевод слова Consultative
Вариант перевода Совещательный

Примеры в контексте "Consultative - Совещательный"

Примеры: Consultative - Совещательный
This people-led advisory and consultative body was formed on 1 May 2006. Этот созданный по инициативе народа консультативный и совещательный орган был учрежден 1 мая 2006 года.
The process would be consultative and the principle of reasonability would be applied. Процесс будет носить совещательный характер и основываться на принципе обоснованности.
The process of developing nationally owned, nationally driven and internationally supported strategies should be open, participatory, and consultative and include all key stakeholders. Процесс разработки национальных стратегий, определяемых национальными интересами и поддерживаемых на международном уровне, должен носить открытый, опирающийся на участие и совещательный характер и охватывать всех основных заинтересованных участников.
It is an advisory and a consultative body, which facilitates communication among all partners concerned. Совет - это консультативный и совещательный орган, который облегчает взаимодействие между всеми заинтересованными партнерами.
But an institutional mechanism is needed to implement this initiative, such as an inter-Korean consultative body. Однако для проведения этой инициативы в жизнь необходимо создание такого организационного механизма, как общекорейский совещательный орган.
He promised to form a consultative body with the North to discuss furthering economic ties. Ли обещал создать совещательный орган с Севером для обсуждения последующих экономических связей.
A consultative referendum would have followed to establish the strength of support for each option had they all been available. За этим должен был последовать совещательный референдум для определения поддержки каждого из включенных вариантов.
Comments were made on the process to develop the evaluation policy, which could have been more consultative. Были высказаны замечания по процессу разработки политики в области оценки, который мог бы носить более совещательный характер.
The Special Committee looks forward to implementation of the framework in missions and requests Police Division to expedite the next phase through continued inclusive and consultative dialogue with all Member States. Специальный комитет рассчитывает на внедрение этих рамочных ориентиров в миссиях и просит Отдел полиции ускорить следующий этап, осуществляя непрерывный инклюзивный и совещательный диалог со всеми государствами-членами.
They also have their own consultative body that reports to the State Committee on Nationalities and Migration: the Council of Representatives of All-Ukrainian National Minority Voluntary Associations. Существует свой совещательный орган и при Государственном комитете Украины по делам национальностей и миграции - Совет представителей всеукраинских общественных организаций национальных меньшинств Украины.
It is required that the Khalifa carry out his duties through consultation and taking into consideration the views of the members of the Shura (consultative body). Необходимо чтобы халиф выполнял свои обязанности на основе консультаций и с учётом мнения участников Шуры (совещательный орган).
Each division is presided by a judge who is assisted by two magistrates with consultative powers; В каждой из палат председательствует судья, которому помогают два магистрата, имеющих совещательный голос.
The Human Rights Advisory Council is a consultative body which consists of high-level government officials, representatives of NGOs and professional associations, and human rights experts. Консультативный совет по правам человека представляет собой совещательный орган, в состав которого входят высокопоставленные правительственные чиновники, представители НПО и профессиональных ассоциаций, а также эксперты по правам человека.
Guyana reports that, in pursuit of its commitment to inclusive democracy and meaningful participation and representation, it established in 2008 a national consultative body, the National Stakeholders Forum. Гайана сообщает, что, стремясь к обеспечению всеобъемлющей демократии и конструктивного участия и представительства, она создала в 2008 году национальный совещательный орган - Национальный форум заинтересованных сторон.
One such consultative body - the Council of Representatives of Public Associations of National Minorities - meets under the Ukrainian State Committee for Nationality and Migration Affairs, the central body of State executive power for the regulation of inter-ethnic relations. В частности, такой совещательный орган - Совет представителей общественных объединений национальных меньшинств - функционирует при Государственном комитете Украины по делам национальностей и миграции, центральном органе государственной исполнительной власти в сфере регулирования межэтнических отношений.
At the same time, if the G-20 deliberations are to be translated into effective actions on a global scale, they will need to be more consultative, inclusive and transparent. В то же время для того, чтобы обсуждения Группы 20 были эффективно подкреплены реальными делами, они должны носить более совещательный, инклюзивный и транспарентный характер.
This consultative approach would be very useful in addressing issues such as the early adoption of codes of conduct for CENI and political parties, and the timely accreditation of the national and international electoral observers who will play an important role in monitoring the polls. Такой совещательный подход был бы также весьма полезным для решения таких вопросов, как скорейшее принятие ННИК и политическими партиями кодексов поведения и своевременная аккредитация национальных и международных наблюдателей, которые будут играть важную роль в наблюдении за ходом выборов.
Close cooperation between the State Committee for Nationalities' Affairs and Migration and voluntary organizations is facilitated by a consultative body reporting to the President, the Council of Representatives of National Minority Voluntary Organizations, which includes a Roma representative. Налаживанию тесного сотрудничества Государственного комитета Украины по делам национальностей и миграции с общественными организациями способствует образованный при Президенте Украины совещательный орган - Совет представителей общественных организаций национальных меньшинств, в состав которого входит и представитель цыганской национальности.
While the United Nations was determined to do everything possible to help prevent and correct abuses of power, it was in the nature of an open and public consultative exercise like the Loya Jirga to reflect the reality of the power structure in the country. Хотя Организация Объединенных Наций была преисполнена решимости сделать все возможное для того, чтобы предотвращать и устранять злоупотребления властью, такой открытый и публичный совещательный процесс, каким был процесс созыва Лойя джирги, естественным образом отразил реальный расклад сил в стране.
Further information on the nature of that cooperation would be useful, particularly on the question of whether the Office of the High Commissioner had a consultative role in final decision-making or whether its role was limited to the provision of information. Хотелось бы получить уточнения о характере этого сотрудничества, в частности о том, имеет ли Управление Верховного комиссара совещательный голос при принятии окончательных решений, или же его роль ограничивается передачей информации.
The Joint Commission of Government and National and Ethnic Minorities - a consultative and advisory body of the Prime Minister - was also established on the basis of the Act on National and Ethnic Minorities and Regional Language. На основе Закона о национальных и этнических меньшинствах и региональном языке была также создана Совместная комиссия правительства и национальных и этнических меньшинств - совещательный и консультативный орган премьер-министра.
It was not of an inquisitive nature; it was simple, consultative and non-adversarial. Он имеет не дознавательный, а простой, совещательный и неантагонистичный характер.
Following a spike in violent and gun-related crime on Providenciales in 2010, the Consultative Forum recommended approval of amended legislation to provide the courts with tougher measures with which to tackle violent and gun-related crime. После того как в 2010 году по острову Провиденсьялес прокатилась волна преступлений, связанных с применением насилия и оружия, Совещательный форум рекомендовал принять поправки к законодательству, предусматривающие принятие судами более строгих мер в отношении преступлений, связанных с применением насилия и оружия.
There are two types of referendums: mandatory and consultative (deliberative). Референдумы бывают двух типов: обязательный и консультативный (совещательный).
Pursuant to a presidential decree of 1 March 1995 on the establishment of the People's Assembly of Kazakhstan, this consultative and advisory body was established under the Office of the President to ensure inter-ethnic harmony in Kazakhstan. Указом Президента Республики Казахстан от 1 марта 1995 года "Об образовании Ассамблеи народов Казахстана" создан консультативно - совещательный орган при Президенте Республики Казахстан по вопросам обеспечения межэтнического согласия в стране.