The Advisory Committee recommends that further thought should be given to the membership and terms of reference of such a consultative body. |
Консультативный комитет рекомендует продолжить рассмотрение вопроса о составе такого органа и его мандате. |
It is an advisory and a consultative body, which facilitates communication among all partners concerned. |
Совет - это консультативный и совещательный орган, который облегчает взаимодействие между всеми заинтересованными партнерами. |
It also included eight NGO representatives, whose participation was, however, only consultative. |
В его состав также входят представители восьми НПО, которые, однако, имеют лишь консультативный статус. |
Members of the Ethnic Group Advisory Councils with a mere consultative function include one representative from each of the political parties represented in the National Assembly. |
Кроме того, в консультативных советах по делам этнических групп заседает один представитель, имеющий чисто консультативный статус, от каждой из политических партий, представленных в Национальном совете. |
Sixty-three provincial consultative bodies and three municipal consultative bodies had already been created; eight ethnographic regional consultative bodies and a national consultative body had yet to be formed. |
Уже были созданы 63 консультативных органа в провинциях и три консультативных органа в муниципалитетах; предстоит еще учредить восемь консультативных этнографических органов в регионах и один общенациональный консультативный орган. |
It now functions as a consultative forum for more than 40 Governments and has developed closer ties with EU. |
В настоящее время он функционирует как консультативный форум для более чем 40 правительств и установил более тесные связи с ЕС. |
Their mandate is, thus, limited in character. Their role should be of a consultative nature. |
Поэтому их мандат является ограниченным, и их роль должна носить консультативный характер. |
The Military Committee, whose mandate ends with the transition period, is defined as the consultative organ for the Transitional President. |
Военный комитет, мандат которого истекает с окончанием переходного периода, определен как консультативный орган при временном президенте. |
The Secretary-General also states that, through the consultative mechanism, staff have expressed confidence in the new system. |
Генеральный секретарь также отмечает, что через консультативный механизм персонал выразил доверие к новой системе. |
They hoped that the process would be as consultative and transparent as the MTR process. |
Они выразили надежду на то, что этот процесс будет носить такой же консультативный и транспарентный характер, как и процесс среднесрочного обзора. |
Staff concerns with management styles and decision-making processes that are not inclusive and consultative must also be addressed. |
Обеспокоенность персонала по поводу стиля руководства и процессов принятия решений, которые не носят всеохватный и консультативный характер, также должна учитываться. |
CNS is a consultative body and a guarantor of stability in the coffee-cocoa sector. |
КНС представляет собой консультативный орган и гаранта стабильности в секторе кофе и какао. |
They need to set up a task force, a trade facilitation committee or other type of consultative mechanism. |
Им следует создать целевую группу, комитет по упрощению процедур торговли или консультативный механизм иного типа. |
In preparing the national report, Lebanon had adopted an inclusive and consultative approach. |
При подготовке национального доклада Ливан применил инклюзивный и консультативный подход. |
The National Action Plan on children had been subjected to a consultative review and would soon be launched. |
В отношении Национального плана действий в интересах детей проводится консультативный обзор, и его осуществление начнется в ближайшее время. |
JS3 recommended a transparent, participatory, consultative and comprehensive review of the CRA to strengthen and align it with international standards. |
В СПЗ рекомендовано провести транспарентный, консультативный и всеобъемлющий обзор ЗПР с участием всего общества в целях его укрепления и приведения в соответствие с международными стандартами. |
One consultative forum for 20 participants on national governance processes |
Один консультативный форум для 20 участников по процессам в области национального государственного управления |
The United Nations-European Union Steering Committee, a joint consultative mechanism created in 2003, is the main forum for cooperation on peacekeeping between the two organizations. |
Руководящий комитет Организации Объединенных Наций-Европейского союза - совместный консультативный механизм, созданный в 2003 году, - является главным форумом по вопросам сотрудничества в области поддержания мира между этими двумя организациями. |
This consultative document was presented to a group of experts on 14 September 2009 in London. |
Этот консультативный документ был представлен группе экспертов 14 сентября 2009 года в Лондоне. |
This consultative exercise will be continued up to the period following the recommendations of the HRC. |
Этот консультативный процесс будет продолжаться до начала периода осуществления рекомендаций, которые будут вынесены СПЧ. |
According to the law, political organizations officially recognized are permitted to organize themselves in a consultative forum. |
В соответствии с законом официально признанным политическим организациям разрешается объединяться в консультативный форум. |
Since July, UNOWA has established a consultative mechanism on human rights in Guinea and Niger. |
В июле ЮНОВА создало консультативный механизм по правам человека в Гвинее и Нигере. |
The National Commission is a state consultative body within the Presidential Administration. |
Национальная комиссия - государственный консультативный орган при администрации президента. |
It noted the lack of consultative mechanisms prior to the adoption of a new legislation in Peru, especially regarding mining projects. |
Она обратила внимание на то, что до принятия нового закона в Перу отсутствовал консультативный механизм, особенно применительно к горнодобывающим проектам. |
In March, the Government organized a national consultative workshop to assess the judicial system. |
В марте оно организовало национальный консультативный семинар-практикум по оценке судебной системы. |