Английский - русский
Перевод слова Consultative
Вариант перевода Консультаций

Примеры в контексте "Consultative - Консультаций"

Примеры: Consultative - Консультаций
Supervisors are encouraged to adopt a consultative management style. Руководителям предлагается применять такие методы управления, которые основаны на проведении консультаций.
AMISOM has continued to engage the civil society through consultative meetings. АМИСОМ продолжает содействовать вовлечению гражданского общества посредством проведения консультаций.
The Government initiated a series of national consultative events on the situation in the north. Правительство приступило к проведению серии национальных консультаций, посвященных положению на севере страны.
The country's response to the economic and financial crisis included tripartite national social dialogue, but only at a consultative level. В число мер реагирования страны на экономический и финансовый кризис входило проведение трехстороннего национального диалога по социальным вопросам, но лишь на уровне консультаций.
Given the inherent consultative and participatory nature of the review mechanism, the Committee strongly encourages Parties to participate in such discussions. С учетом того, что проведение консультаций и участие являются неотъемлемыми чертами механизма рассмотрения соблюдения, Комитет настоятельно рекомендует Сторонам участвовать в таких обсуждениях.
Member States envisaged a consultative, participatory process that would require building data and analysis capacity for integrated assessments and future scenarios. Государства-члены хотели бы наладить процесс проведения консультаций на основе широкого участия, который потребует укрепления потенциала в плане составления и анализа данных для подготовки комплексных оценок и сценариев будущих действий.
Customs Administrations which have consultative arrangements should be prepared to co-operate with and advise other Customs Administrations on establishing similar arrangements. Таможенные органы, имеющие договоренности о проведении консультаций, должны быть готовы к сотрудничеству и предоставлению рекомендаций другим таможенным органам по разработке аналогичных договоренностей.
States should strengthen local authorities and involve all stakeholders in the elaboration, monitoring, evaluation and implementation of housing policies, through consultative and participatory approaches. Государствам следует укреплять местные органы власти и привлекать всех заинтересованных лиц к разработке, мониторингу, оценке и осуществлению жилищной политики, используя для этого проведение консультаций и совместные действия.
We feel that this will give greater and universal legitimacy to its actions and to its consultative and decision-making processes. Мы считаем, что она способствовала бы большей универсальности и легитимности его действий и процессов, связанных с проведением консультаций и принятием решений.
The programme is also extending into countries other than the 10 visited during the consultative phase. Мероприятия программы осуществляются и в других странах, помимо тех 10, которые были посещены на этапе консультаций.
The consultative client planning process includes impact assessment and surveys of client feedback on collaboration with the Department. Процесс планирования консультаций с клиентами включает оценку отдачи и проведение обследований отзывов клиентов о сотрудничестве с Департаментом.
It had undertaken various relevant legislative reforms following consultative and participatory processes involving key stakeholders and civil society organizations. Оно реализовало целый ряд соответствующих реформ законодательного характера после проведения процессов консультаций и совместной работы с привлечением основных заинтересованных сторон и организаций гражданского общества.
The activities of the Centre for Human Rights have been primarily focused on providing educational programmes, advice and consultative services to these groups. Работа Центра по правам человека в основном сосредоточена на организации для этих групп учебных программ и предоставлении им консультаций и рекомендаций.
In this context, a mutual consultative mechanism was envisaged for the purpose of appropriate reciprocal assistance. В этом контексте предусмотрен механизм взаимных консультаций, предназначенных для налаживания надлежащего взаимодействия.
The Foreign Ministers noted the continued evolution of APEC as a consultative framework for sustaining the growth and dynamism of the Asia-Pacific region. Министры иностранных дел отметили непрерывное развитие АТЭС в качестве механизма консультаций в интересах поддержания роста и динамики развития азиатско-тихоокеанского региона.
The three projects have each established technical consultative machinery for monitoring the implementation; it involves the representatives of both the public and private sectors. В рамках каждого из трех проектов был создан механизм предоставления технических консультаций в целях наблюдения за их осуществлением; в нем участвуют представители государственного и частного секторов.
Now, all this ought to make a consultative, multilateral process more attractive to everyone, and not less attractive. Все эти соображения должны сделать многосторонний процесс консультаций более, а не менее привлекательным для всех.
The Assembly should therefore give the working group a consultative aspect in order to continue to address this complex and political issue. Поэтому Ассамблея должна наделить рабочую группу функцией проведения консультаций с целью дальнейшего рассмотрения этой сложной политической проблемы.
Africa: To foster the consultative and participative process geared to elaborate national action programmes. Африка: для налаживания консультаций и участия в деятельности по разработке национальных программ действий.
The Federal Council has just initiated a consultative procedure in connection with its draft measures for implementation. Федеральный совет приступил к процедуре консультаций, касающейся предварительных условий ее применения.
It may be recalled that the original proposal from New Zealand for a business consultative mechanism envisaged such direct consultations. Следует напомнить, что такого рода прямые консультации были предусмотрены в первоначальном предложении Новой Зеландии относительно механизма консультаций с предпринимателями.
In that regard, ESCWA should consider extending the consultative mechanism to include project appraisal review and publications review. В этой связи ЭСКЗА следует рассмотреть вопрос о распространении механизма консультаций на проведение обзора проектных оценок и обзора публикаций.
It is the experience of the Committee that such arrangements have the potential for cumbersome consultative and coordination processes with attendant delays in decision-making. Как показывает опыт самого Комитета, такие механизмы могут быть сопряжены с громоздкими процессами консультаций и согласований, влекущие за собой задержки с принятием решений.
A draft regulation on the establishment of political parties is being given wide circulation for consultative purposes as I speak. В настоящее время в рамках проведения консультаций широко обсуждается проект законодательства о создании политических партий.
After a consultative round on the committee's report, a formal proposal for a new Act will be drawn up. После проведения консультаций по докладу комитета будет разработано официальное предложение о принятии нового закона.