Английский - русский
Перевод слова Consultative
Вариант перевода Консультативный

Примеры в контексте "Consultative - Консультативный"

Примеры: Consultative - Консультативный
Communal referendums are only consultative in nature. Коммунальный референдум носит консультативный характер.
Ministerial consultative forum was organized Проведен 1 министерский консультативный форум
It should also be consultative and not produce negotiated outcomes. Он должен носить консультативный характер и не должен заниматься ведением переговоров в целях выработки каких-либо документов.
This kind of consultative referendum may only be called by the Government. Право инициировать проведение референдума второго типа, имеющего консультативный характер, принадлежит правительству.
The report does not contain the standard audit opinion because of the consultative, forward-looking approach that was used. Поскольку применялся консультативный по своему характеру и рассчитанный на перспективу подход, доклад не содержит стандартного заключения ревизоров.
The possibility for obtaining greater internal control is imminent with the consultative poll on the proposed constitution set for May 2005. Возможность приобретения большей степени внутреннего контроля может стать реальной в самое ближайшее время, поскольку на май 2005 года назначен консультативный опрос населения по предлагаемой конституции.
A joint consultative mechanism consisting of a United Nations-EU steering committee on crisis management activities oversees the implementation of this Declaration. Для контроля за осуществлением этой Декларации был создан совместный консультативный механизм, который является руководящим комитетом Организации Объединенных Наций и Европейского союза по регулированию кризисов.
Numerous delegations appreciated the inclusive, transparent and consultative approach that UNFPA had adopted for the ongoing MTR of the strategic plan, 2008-2013. Многие делегации высокого оценили всеобъемлющий, транспарентный и консультативный подход, который применял ЮНФПА к текущему среднесрочному обзору стратегического плана на 2008 - 2013 годы.
The Legal Subcommittee agreed to the establishment of an ad hoc consultative mechanism to review the issues relating to this item, in accordance with a proposal introduced by the delegation of Belgium. В соответствии с предложением делегации Бельгии Юридический подкомитет решил создать специальный консультативный механизм для рас-смотрения вопросов, касающихся этого пункта.
As a first step a women's consultative seminar was held to prepare for the Global Women's Assembly on Environment 2004 on 25-26 February 2004 in Nairobi. В качестве первого шага в рамках подготовки к проведению в 2004 году Глобальной ассамблеи женщин по вопросам окружающей среды 25 - 26 февраля 2004 года в Найроби был проведен консультативный семинар с участием делегатов-женщин.
In October 2007, UNIDIR participated in the Conference of NGOs in Consultative Relationship with the United Nations Forum, entitled "Civil society and outer space", at which the following question was asked: Where do we stand on using outer space for peaceful purposes? В октябре 2007 года ЮНИДИР участвовал в форуме Конференции неправительственных организаций, имеющих консультативный статус при Организации Объединенных Наций, на тему «Гражданское общество и космическое пространство», на котором был задан следующий вопрос: каковы наши позиции в вопросах использования космического пространства в мирных целях?
(c) Attended the 2007 Civil Society Development Forum sponsored by the Conference of Non-Governmental Organizations in Consultative Relationship with the United Nations and the 2007 High-level Segment of the Economic and Social Council in Geneva; с) приняла участие в Форуме развития гражданского общества, состоявшемся в 2007 году под эгидой Конференции неправительственных организаций, имеющих консультативный статус при Организации Объединенных Наций, и в заседаниях этапа высокого уровня Экономического и Социального Совета (Женева, 2007 год);
(Special consultative: 1991) (Специальный консультативный статус предоставлен в 1991 году)
In 2002, the Plenipotentiary established the Programme and Advisory Board: an advisory body which acted as a permanent consultative and opinion-forming working team. В 2002 году уполномоченный разработал программу и учредил консультативный совет, который представлял собой постоянно действующую рабочую группу для оказания консультативных услуг и воздействия на формирование общественного мнения.
In December 2000, a consultative workshop was held on the establishment of a national human rights commission. В декабре 2000 года при поддержке УВКПЧ МООНСЛ организовала в сотрудничестве с Национальным форумом по правам человека консультативный семинар по вопросу об учреждении национальной комиссии по правам человека.
For the G-20's deliberations to be translated into effective actions on a global scale, they will need to be more consultative, inclusive and transparent. Для воплощения обсуждений, проводимых в Группе 20, в эффективные действия на глобальном уровне необходимо, чтобы они носили более консультативный характер и были более открытыми для всех и транспарентными.
The Advisory Committee believes that a non-binding consultative body, without the intention to micromanage, would be valuable in sharing the burden of decision-making and could provide confidential professional opinions and perspectives on matters under consideration by the Executive Director. Консультативный комитет полагает, что подобный консультативный орган, не выполняющий функцию принуждения и не стремящийся к микроуправлению, мог бы взять на себя часть бремени принятия решений и на конфиденциальной основе высказывать экспертные мнения и соображения по вопросам, которыми занимается Директор - исполнитель.
The Joint Submission 10 (JS10) indicated that, since 2012, the Council of State, legal administrative consultative body, had recommended that a religious community be comprised of a minimum of 500 members in order for its pastor to be accredited. Авторы совместного представления 10 (СП10) отметили, что начиная с 2012 года Государственный совет - административно-правовой консультативный орган - рекомендовал аккредитовать пасторов тех религиозных общин, которые состоят как минимум из 500 членов.
Complying with bureaucratically established and quantifiable goals has in most cases led to a shift from active participation to participation of a passive or merely consultative nature. Соблюдение конкретных, формально установленных требований в большинстве случаев приводит к тому, что активное участие принимает формы пассивного участия или приобретает исключительно консультативный характер.
Khanna believes that China's consultative style has allowed it to develop political and economic ties with many countries including those viewed as rogue states by western diplomacies. Ханна верит, что консультативный стиль общения Китая позволяет ему развивать политические и экономические связи со многими странами, включая те, которые США считают изгоями.
Its Governing Board includes both Government and citizens' representatives and also has a consultative assembly, which enables it to hear the voice of those working to combat social exclusion. В работе правления Совета могут участвовать как представители официальных учреждений, так и граждан, а его консультативный орган может заслушивать тех, кто выступает против социальной изоляции.
Further welcomes the consultative approach taken by UNOPS in conducting the mid-term review of its strategic plan, 2010-2013; З. с удовлетворением отмечает также консультативный подход, использованный ЮНОПС при проведении среднесрочного обзора своего стратегического плана на 2010 - 2013 годы;
In this connection, the ICC would organize a consultative forum on competition and trade on 21 February in Paris to which UNCTAD would be invited. В этой связи МТП организует 21 февраля в Париже консультативный форум по вопросам конкуренции и торговли; ЮНКТАД будет направлено приглашение принять участие в этом мероприятии.
In addition, the consultative National Council for Research and Development (NCRD) advises the Government in its consolidation of a comprehensive national R & D policy, and provides it assistance in determining the allocation of resources to scientific institutions and projects. Кроме того, существует консультативный национальный совет по научно-исследовательским и опытно-конструкторским разработкам, представляющий рекомендации правительству с целью совершенствования его комплексной национальной политики в области НИОКР и оказывающий ему содействие в определении размера средств, требуемых для научных институтов и проектов.
There are plans to establish a central bank-donor community microfinance consultative forum that will harmonize and focus donor community support for microfinance projects in the country. Имеются планы создать Консультативный форум Центрального банка - сообщества доноров по вопросам микрофинансирования, который будет обеспечивать согласование и целенаправленное использование поддержки проектов микрофинансирования по линии сообщества доноров в этой стране.