Английский - русский
Перевод слова Consultative
Вариант перевода Консультативный

Примеры в контексте "Consultative - Консультативный"

Примеры: Consultative - Консультативный
(a) Membership of the Omani parliament (the Consultative Assembly and Council of State); а) членство в парламенте Омана (Консультативный совет и Государственный совет);
Bearing in mind the financial difficulties faced by the Centre for some years now and the need to rationalize its activities, the Secretary-General established, pursuant to resolution 60/86 of 8 December 2005, a Consultative Mechanism to identify the best way in which to reorganize the Centre. Учитывая финансовые трудности, переживаемые Центром вот уже несколько лет, и необходимость рационализации его работы, Генеральный секретарь в соответствии с резолюцией 60/86 от 8 декабря 2005 года создал Консультативный механизм для поисков наиболее эффективного способа реорганизации Центра.
The Conference of Non-Governmental Organizations in Consultative Relationship with the United Nations (CONGO) will hold a meeting to celebrate its fiftieth anniversary on the theme "CONGO at fifty: a reaffirmation of commitment". Конференция неправительственных организаций, имеющих консультативный статус при Организации Объединенных Наций (КОНГО), проведет заседание по случаю пятидесятой годовщины этой организации на тему "КОНГО 50 лет: подтверждение приверженности".
Contributions were received from the following NGOs: AIDS Information Switzerland, Canadian HIV/AIDS Legal Network, the Conference of Non-Governmental Organizations in Consultative Relationship with the United Nations and the International Council of Nurses. Сообщения были получены от следующих НПО: Информационного центра Швейцарии по проблемам СПИДа, Канадской юридической сети по проблеме ВИЧ/СПИДа, Конференции неправительственных организаций, имеющих консультативный статус при Организации Объединенных Наций и Международного совета медицинских сестер.
PPSEAWA is a member of the Conference of NGOs in Consultative Relationship with the United Nations and was represented on its board for two terms until the end of 2007. АЖТОЮВА является членом Конференции НПО, имеющей консультативный статус при Организации Объединенных Наций, и была представлена в составе ее правления в течение двух сроков полномочий до конца 2007 года.
Finally, the Consultative Mechanism requested the Secretary-General to appeal to Member States and other donors to contribute to the special fund, which will be set up as soon as possible. Наконец, Консультативный механизм просил Генерального секретаря призвать государства-члены и других доноров вносить взносы в специальный фонд, который должен быть учрежден как можно быстрее.
It is noteworthy that the work of the Consultative Mechanism for the Reorganization of the Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa was successfully concluded during the period under review. Следует отметить, что в течение отчетного периода успешно завершил свою работу Консультативный механизм по реорганизации Регионального центра по вопросам мира и разоружения в Африке.
A Regional Consultative Workshop on 'HIV/AIDS Prevention among Young People in Asia and the Pacific' took place on 22-24 September 2004 in Bangkok, Thailand. В Бангкоке (Таиланд) 22 - 24 сентября 2004 года прошел региональный консультативный семинар-практикум по теме "Профилактика ВИЧ/СПИДа среди молодежи Азиатско-Тихоокеанского региона".
Another EHLM example includes the Working Group on Environmental Monitoring and Assessment (WGEMA), where an Enterprise Consultative Board has been established to help promote enterprise initiatives. Еще одним примером в Отделе ОСЖХЗ является Рабочая группа по мониторингу и оценке окружающей среды (РГМООС), где для оказания содействия инициативам предприятий был учрежден Консультативный совет предприятий.
Meanwhile, on 21 September 2010, the British Government announced that the elections due by July 2011 were being called off with the support of both the Territory's Advisory Council and the Consultative Forum. Между тем, 21 сентября 2010 года правительство Великобритании объявило о своем решении отменить намеченные на июль 2011 года выборы, которое поддержали как Консультативный совет территории, так и Консультативный форум.
On 19 October 1999, the Indonesian People's Consultative Assembly accepted the outcome of the popular consultation and decided to rescind the legislation which had integrated East Timor as a province of Indonesia. 19 октября 1999 года Народный консультативный конгресс Индонезии признал результаты всенародного опроса и постановил отменить законы, в соответствии с которыми Восточный Тимор был присоединен к Индонезии в качестве ее провинции.
As part of that preparatory process, a Consultative Forum was established by the Secretary-General of the Conference, comprising representatives of the United Nations system and other international organizations, member States and the private sector. В рамках этого подготовительного процесса Генеральный секретарь Конференции учредил Консультативный форум в составе представителей организаций системы Организации Объединенных Наций и других международных организаций, государств-членов и частного сектора.
With regard to the future programme of work of the Centre, the Consultative Mechanism recommended that the Centre focus on aspects of its mandate that are priorities for African States as well as for the international community. Что касается будущей программы работы Центра, то Консультативный механизм рекомендовал Центру сосредоточить внимание на тех аспектах его мандата, которые являются приоритетами для африканских государств, а также для международного сообщества.
A Consultative Board on the World Cocoa Economy (herein after called the Board) is hereby established to encourage the active participation of experts from the private sector in the work of the Organization and to promote a continuous dialogue among experts from the public and private sectors. Настоящим учреждается Консультативный совет по мировой экономике какао (ниже именуемый Консультативным советом) в целях содействия активному участию экспертов из частного сектора в работе Организации и поощрения постоянного диалога между экспертами, представляющими государственный и частный секторы.
1.69 To ensure a coordinated United Nations approach, it was decided that the Regional Consultative Mechanism, a body set up following the establishment of the African Union, would be the most appropriate structure to ensure the implementation of the programme. 1.69 В целях обеспечения скоординированного подхода Организации Объединенных Наций было решено, что наиболее подходящей структурой для обеспечения выполнения Программы явится Региональный консультативный механизм - орган, учрежденный после образования Африканского союза.
As a result, the post of an independent "Fundamental Rights Officer" (FRO) and the Consultative Forum on Fundamental Rights, which includes civil society organisations, were created. В результате были созданы пост независимого сотрудника по основополагающим правам (СОП) и Консультативный форум по основополагающим правам, который включает в себя организации гражданского общества.
In that regard, our People's Consultative Assembly has directed the Government to plan and initiate youth programmes aimed at preparing the future generation, including national leaders - a generation which should be disciplined, responsive and self-reliant, and with a high work ethos. В этой связи наш Народный консультативный конгресс уполномочил правительство подготовить и "запустить" молодежные программы, нацеленные на подготовку будущих поколений, включая национальных лидеров, - поколений, которые будут дисциплинированными, ответственными, самодостаточными и обладающими высоким трудовым потенциалом.
An International Consultative Forum on Education for All was, however, set up to monitor progress towards education for all and to promote consultation and cooperation at the global level. Международный консультативный форум по образованию для всех был, однако, создан для того, чтобы следить за прогрессом в направлении достижения цели образования для всех и содействовать консультациям и сотрудничеству на глобальном уровне.
This includes direct personal access to the country's leaders on essential issues either through the Consultative (Shura) Council, the media or through other traditional and established institutions as befits the country's Islamic and cultural particulars. Такая система включает наличие прямого доступа граждан к руководителям страны с целью решения тех или иных насущных вопросов либо через Консультативный совет (шура) или средства массовой информации, либо через иные традиционные и исконные механизмы, отвечающие исламским и культурным особенностям страны.
Source: International Consultative Forum on Education for All, Education for All 2000 Assessment: Global Synthesis (Paris, UNESCO, 2000). Источник: Международный консультативный форум по образованию для всех, Оценка «Образования для всех, 2000»: глобальный синтез (Париж, ЮНЕСКО, 2000 год).
Other private sector entities who express a relevant interest may participate by invitation; The Consultative Board shall submit regular reports to the Council; The Consultative Board shall establish its own rules of procedure, consistent with the provisions of these Terms of Reference. Другие субъекты частного сектора, проявляющие соответствующий интерес, могут принимать участие в его работе по приглашению; с) Консультативный совет регулярно представляет Совету свои отчеты; d) Консультативный совет принимает свои правила процедуры, соответствующие положениям настоящего круга ведения.
An international organization with no affiliation with any other NGO enjoying Consultative, it is connected with a vast network of partners and endeavors through the world. Будучи международной организацией, не связанной с какой-либо другой неправительственной организацией, имеющей консультативный статус, «Проджект уан» связана с широкой сетью партнеров и проектов по всему миру.
Conference of Non-Governmental Organizations in Consultative Relationship with the United Nations Civil Society Development Forum 2007: co-organization of the workshops on "Financing for Development" and "aid effectiveness". Форум 2007 года по вопросам развития гражданского общества Конференции неправительственных организаций, имеющих консультативный статус при Организации Объединенных Наций: совместная организация семинаров по теме "Финансирование развития" и "Эффективность внешней помощи".
Interventions were also made by the representatives of the Conference of Non-Governmental Organizations in Consultative Relationship with the United Nations, Franciscans International, the International Confederation of Free Trade Unions and the Tebtebba Foundation (Indigenous People International Centre for Policy Research and Education). Выступили также представители Конференции неправительственных организаций, имеющих консультативный статус при Организации Объединенных Наций, Международной организации францисканцев, Международной конфедерации свободных профсоюзов и Фонда «Тебтебба» (Международный центр стратегических исследований и образования для коренных народов).
The Non-Governmental Organizations Section advised and assisted the Conference of Non-Governmental Organizations in Consultative Relationship with the United Nations (CONGO) and two major international non-governmental organizations in their preparations. Секция неправительственных организаций предоставляла консультации и помощь Конференции неправительственных организаций, имеющих консультативный статус при Организации Объединенных Наций (КОНПО), и двум крупным международным неправительственным организациям в ходе их подготовки.