The fifth consultation on points of contact for the purposes of industrial accident notification and mutual assistance was convened in Minsk (Belarus) from 2 to 3 April 1998, at the invitation of the Government of Belarus. |
По приглашению правительства Беларуси пятое Консультативное совещание по пунктам связи для целей уведомления о промышленных авариях и взаимной помощи было проведено 2-3 апреля 1998 года в Минске (Беларусь). |
On 31 October 2000, the Committee had held its first consultation with States parties, which had been attended by more than 50 representatives. |
31 октября 2000 года Комитет провел свое первое консультативное совещание с участием государств-участников, на котором присутствовали представители более 50 государств. |
At the request of the Secretary-General, the Executive Director of UNFPA convened in January 1995 a consultation meeting on the mobilization of resources for the implementation of the Programme of Action. |
По просьбе Генерального секретаря, Директор-исполнитель ЮНФПА в январе 1995 года провел консультативное совещание по вопросу мобилизации ресурсов для осуществления Программы действий. |
28 and 29 November: consultation meeting with the representatives of civil society attending the meetings of the Council of the Food and Agriculture Organization |
28 и 29 ноября: консультативное совещание с представителями организаций гражданского общества, участвующими в работе Совета Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций |
An international non-governmental organization consultation meeting was hosted in Copenhagen by the Danish non-governmental organization network in mid-2000. |
Датская сеть неправительственных организаций провела международное консультативное совещание с участием неправительственных организаций в Копенгагене в середине 2000 года. |
The organization organized a national consultation workshop on the theme "Nepal's Performance in Implementing the Declarations of the World Summit for Social Development - 1995" on 8-9 November 1999 in Kathmandu. |
Организация провела 8 - 9 ноября 1999 года в Катманду национальное консультативное совещание на тему «Осуществление в Непале деклараций Всемирной встречи на высшему уровне в интересах социального развития - 1995 год». |
Also, a workshop on African leadership initiative, jointly organized with the Wageningen Agricultural University and the International Union of Nutrition Sciences, held its first consultation meeting at Cape Town, South Africa, in June. |
В июне в рамках рабочего семинара "Инициативы лидеров стран Африки", организованного совместно с Вагенингенским сельскохозяйственным университетом и Международным союзом по вопросам питания, в Кейптауне, Южная Африка, было проведено первое консультативное совещание. |
On 18 December 2006, with a view to the introduction of the report before the Committee, a consultation meeting had been organized with the participation of women's NGOs, trade unions, equality units of local government bodies and the National Commission for Human Rights. |
18 декабря 2006 года для представления доклада, направляемого в Комитет, было организовано консультативное совещание, в котором приняли участие представители женских НПО, профсоюзов, подразделений местных органов власти, занимающихся вопросами обеспечения равенства, и Национальной комиссии по правам человека. |
The Regional Office for West Asia of the UNEP Division of Early Warning and Assessment held a regional consultation meeting on piloting environmental information networking in September 2006. |
Региональное отделение для Западной Азии Отдела раннего оповещения и оценки ЮНЕП провели в сентябре 2006 года региональное консультативное совещание по вопросам создания на пилотной основе информационной сети по вопросам окружающей среды. |
The UNIDO Regional Office in Thailand participated in the consultation meeting for interagency networking for South-South regional cooperation in Asia organized by Japan International Cooperation Agency and UNDP in March 2007. |
В марте 2007 года было проведено консультативное совещание по вопросам межучрежденческой сетевой деятельности в целях развития регионального сотрудничества Юг-Юг в Азии, организованное Японским агентством по международному сотрудничеству и ПРООН, в работе которого участвовало Региональное отделение ЮНИДО в Таиланде. |
A regional consultation on the right to adequate housing was convened in Bangkok in June 2004 and focused on the importance of non-discrimination in the sphere of housing. |
В июне 2004 года в Бангкоке было проведено региональное консультативное совещание по праву на приемлемые жилищные условия, в ходе которого особое внимание было уделено важному значению отсутствия дискриминации в области обеспечения жильем. |
This consultation is a partnership between UN-Habitat, the secretariat of the International Strategy for Disaster Reduction and the Ministries of Housing and Urban Development of Latin America and the Caribbean. |
Это консультативное совещание является продуктом партнерства между Хабитат ООН, секретариатом Международной стратегии по уменьшению опасности стихийных бедствий и министерствами жилищного строительства и развития городов стран Латинской Америки и Карибского бассейна. |
An expert consultation on the theme "Trade and sustainable forest management: impacts and interactions", was organized by FAO in Rome from 3 to 5 February 2003. |
3-5 февраля 2003 года ФАО организовала в Риме консультативное совещание экспертов по теме «Торговля и устойчивое лесопользование - результаты и взаимосвязь». |
This visit was followed by a regional consultation of Task Force members, eminent leaders and those active in support of gender and HIV/AIDS issues in the nine countries. |
После этой поездки было проведено региональное консультативное совещание с участием членов Целевой группы, видных деятелей и лиц, активно занимающихся гендерными вопросами и проблемой ВИЧ/СПИДа в этих девяти странах. |
The first-mentioned informal consultation was organized in response to a request from delegations at the annual session asking for an informal discussion on the multi-donor evaluation of the work of UNFPA and the International Planned Parenthood Federation in the area of adolescent reproductive health. |
Первое упомянутое неофициальное консультативное совещание было организовано в ответ на сформулированный на ежегодной сессии запрос делегаций относительно неофициальных дискуссий по вопросам проводимой с участием многих доноров оценки деятельности ЮНФПА и Международной федерации планируемого родительства в области репродуктивного здоровья подростков. |
From 25 to 28 February, a national consultation on the Truth and Reconciliation Commission was convened in Kinshasa, bringing together 125 participants, including a wide cross-section of the Congolese population from all 11 provinces, parliamentarians, justice sector representatives and national and international experts. |
25 - 28 февраля в Киншасе было созвано общенациональное консультативное совещание по вопросу о Комиссии по установлению истины и примирению, собравшее 125 участников, в том числе представителей широких слоев конголезского населения всех 11 провинций, парламентариев, работников системы правосудия и национальных и международных экспертов. |
Furthermore, as the second consultation on the fifth replenishment for the GEF was going to meet immediately after the Council, the Executive Secretary took the opportunity to advocate the allocation of more resources to the land degradation focal area. |
Кроме того, поскольку сразу же после совещания Совета должно было состояться второе консультативное совещание по вопросу о пятом цикле пополнения ГЭФ, Исполнительный секретарь воспользовался этой возможностью, чтобы призвать к выделению дополнительных ресурсов для деятельности по центральному направлению, связанному с деградацией земель. |
Participants requested that a second consultation be held in the region to enable the full participation of all States and "to reinforce regional positions". |
Участники обратились с просьбой провести в регионе второе консультативное совещание, с тем чтобы обеспечить полное участие всех государств и "укрепление региональных позиций". |
On 30 November 2010, the Special Rapporteur held an expert consultation in Geneva on the theme "Equality, non-discrimination and diversity: challenge or opportunity for the mass media?". |
30 ноября 2010 года в Женеве Специальный докладчик провел консультативное совещание экспертов по теме "Равенство, недискриминация и разнообразие: вызов или возможность для средств массовой информации?". |
The regional consultation was held to support the ECOWAS Regional Action Plan, especially with regard to national and regional evidence-based efforts against drug abuse and the inclusion of HIV/AIDS and drugs in educational sectors and prevention services. |
Это региональное консультативное совещание было проведено в целях оказания поддержки осуществления Регионального плана действий ЭКОВАС, особенно в отношении национальных и региональных основывающихся на имеющихся свидетельствах усилий по борьбе со злоупотреблением наркотиками и включению проблематики ВИЧ/СПИДа, а также наркотиков в сектор образования и предоставления профилактических услуг. |
While the focus of the consultation was on constitutional reforms, the participants also examined practical issues from a regional perspective, by discussing both positive examples and challenges to be tackled. |
Хотя консультативное совещание было посвящено вопросу конституционных реформ, участники также рассмотрели ряд практических вопросов с региональных позиций, обсудив как положительные примеры, так и до сих пор не решенные проблемы. |
In this context, on 6 and 7 December 2007, the independent expert convened an expert consultation on the issue of the discriminatory denial or deprivation of citizenship as a tool for the exclusion of minorities. |
В этой связи 6-7 декабря 2007 года Независимый эксперт созвала консультативное совещание экспертов по вопросу дискриминационного отказа в гражданстве или лишения гражданства как фактора изоляции меньшинств. |
The consultation also provided an opportunity for brainstorming on new focal areas for technical assistance and initial thinking on indicators to measure the effectiveness or success of technical assistance activities. |
Это консультативное совещание также предоставило возможность для углубленного изучения и обсуждения новых основных направлений оказания технической помощи и проведения первоначального анализа показателей оценки эффективности или успеха реализации мероприятий по оказанию технической помощи. |
Ms. Bangura (Sierra Leone) said that the present consultation was the culmination of many efforts to mobilize resources for expeditious implementation of the Sierra Leone Compact. |
Г-жа Бангура (Сьерра-Леоне) говорит, что настоящее консультативное совещание является завершением многочисленных усилий по мобилизации ресурсов в целях скорейшей реализации Соглашения по Сьерра-Леоне. |
Held a consultation meeting on the statistical profile on the situation of women and girls (Hong Kong, 7 October 2010). |
проведено консультативное совещание по статистике, отражающей положение женщин и девочек (Гонконг, 7 октября 2010 года). |