As part of the consultation process, OHCHR hosted an open-ended consultation meeting on the relationship between climate change and human rights on 22 October 2008 in Geneva. |
В рамках процесса консультаций УВКПЧ принимало 22 октября 2008 года в Женеве консультативное совещание открытого состава по вопросу о связи между изменением климата и правами человека. |
The Regional Consultation was followed on 27 September by a national consultation with local organizations at Afad Women's University, organized by BBSAWS. |
После проведения Регионального консультативного совещания 27 сентября состоялось национальное консультативное совещание с местными организациями в Женском университете Афад, организованное НАЖИББ. |
15 December: consultation meeting with Geneva-based NGOs; consultation meeting with Geneva-based United Nations civil society focal points |
15 декабря: консультативное совещание с НПО, базирующимися в Женеве; консультативное совещание с координаторами Организации Объединенных Наций по вопросам гражданского общества, базирующимися в Женеве |
In its resolution 12/5, the Council invited OHCHR to convene a second expert consultation on the issue of protecting the human rights of civilians in armed conflict and requested OHCHR to prepare a report on the outcome of the consultation prior to its fourteenth session. |
В своей резолюции 12/5 Совет предложил УВКПЧ созвать второе консультативное совещание экспертов по вопросу о защите прав человека гражданских лиц во время вооруженных конфликтов и просил УВКПЧ подготовить - до его четырнадцатой сессии - доклад об итогах этого совещания. |
Mr. Fabrizio Colcerasa (Italy), who had chaired the second consultation for points of contact, informed the Conference of the Parties that the consultation had taken place on 19 - 20 October 2005 in Rome. |
Г-н Фабрицио Кольчераза (Италия), председательствовавший на втором консультативном совещании пунктов связи, проинформировал Конференцию Сторон о том, что это консультативное совещание состоялось в Риме 19-20 октября 2005 года. |
Intergovernmental consultation on strengthening the scientific base of UNEP |
Межправительственное консультативное совещание по вопросам укрепления научной базы ЮНЕП |
25 and 26 February: consultation with Francophone African non-governmental organizations |
25 и 26 февраля: консультативное совещание с франкоязычными африканскими неправительственными организациями |
9 February: consultation with religion-based NGOs |
9 февраля: консультативное совещание с религиозными НПО |
27 January: consultation with speakers of parliaments |
27 января: консультативное совещание со спикерами парламентов |
Following this recommendation, the delegation of Slovakia offered to organize this consultation and a training session for the points of contact in Bratislava, Slovakia. |
Учтя эту рекомендацию, делегация Словакии предложила организовать для пунктов связи такое консультативное совещание с учебной сессией в Братиславе, Словакия. |
In East Asia and the Pacific, a ministerial consultation on children and development is planned for early 2001 in Beijing, following four others held since 1990. |
Что касается Восточной Азии и тихоокеанского региона, то в начале 2001 года в Пекине планируется провести консультативное совещание на уровне министров по положению детей и развитию, которое станет пятым совещанием по этим вопросам начиная с 1990 года. |
In addition, a major WHO/UNICEF technical consultation on infant and young child feeding was organized in March 2000 to review progress and identify effective future approaches. |
Кроме того, в марте 2000 года было организовано крупное специальное консультативное совещание ВОЗ/ЮНИСЕФ по вопросам кормления младенцев и малолетних детей с целью провести обзор достигнутого прогресса и определить эффективные будущие подходы. |
A study on juvenile justice in Bulgaria was completed, and a national consultation is planned for the second half of the year. |
В Болгарии было завершено исследование по вопросам правосудия по делам несовершеннолетних и во второй половине года планируется провести национальное консультативное совещание по этой тематике. |
The first consultation and the training session for points of contact designated within the UNECE IAN System took place in Bratislava on 10-11 November 2003. |
Первое консультативное совещание и учебная сессия персонала пунктов связи, назначенных в рамках Системы УПА ЕЭК ООН, были проведены 10-11 ноября 2003 года в Братиславе. |
In 2009, OHCHR and others organized a regional consultation in Addis Ababa in preparation for the international workshop entitled Enhancing Cooperation between International and Regional Human Rights Mechanisms. |
В 2009 году УВКПЧ совместно с другими заинтересованными сторонами организовало региональное консультативное совещание в Аддис-Абебе с целью подготовки к проведению международного практикума на тему «Углубление сотрудничества между международными и региональными механизмами в области прав человека». |
1 consultation on security sector reform in New York hosted by the EU |
1 консультативное совещание по реформе сектора безопасности, проведенное Европейским союзом в Нью-Йорке. |
Joint informal consultation on youth (pending final confirmation by the Bureau) |
Совместное неофициальное консультативное совещание по вопросам молодежи (при условии окончательного утверждения Бюро) |
A final consultation with the National Consultative Committee for Human Rights is all that remains to be done before the plan is submitted to the Prime Minister for approval. |
До его передачи на утверждение премьер-министра требуется еще провести заключительное консультативное совещание Национальной консультативной комиссии по правам человека. |
In 2008, the organization hosted a two-day consultation involving 13 non-governmental organizations and the independent expert on the question of human rights and extreme poverty. |
В 2008 году организация провела двухдневное консультативное совещание с участием 13 неправительственных организаций и независимого эксперта по вопросу о правах человека и крайней нищете. |
C7: UNESCO organized a consultation meeting in October 2006, which aimed at facilitating the initial contacts and sharing of information among multi-stakeholders on their priorities and expertise in the implementation. |
С7: В октябре 2006 года ЮНЕСКО организовала консультативное совещание в целях содействия первоначальным контактам и обмену информацией между различными заинтересованными сторонами по их приоритетам и опыту осуществления. |
With a view to enabling the establishment of an independent NHRI in Lesotho, a stakeholder consultation workshop was organized on 20 and 21 July 2006. |
С целью содействия созданию независимого НПУ в Лесото 20-21 июля 2006 года было организовано рабочее консультативное совещание основных заинтересованных сторон. |
Since then, donors have been briefed about the funding gaps, and a consultation meeting took place in April 2007 to discuss the implementation process. |
После этого донорам была представлена информация о финансовых трудностях, и в апреле 2007 года состоялось консультативное совещание для обсуждения процесса осуществления этого проекта. |
That would be a totally new procedure for the Committee, and she invited members to think about it. The chairpersons had also held an informal consultation meeting with State party representatives. |
Речь идет о совершенно новой для Комитета процедуре, которую Председатель предложила членам Комитета внимательно обдумать Председатели провели также неофициальное консультативное совещание с представителями государств-участников. |
13 December: consultation meeting with NGOs (Berlin) |
13 декабря: консультативное совещание с НПО (Берлин) |
A. First consultation meeting (9 March 2009) |
А. Первое консультативное совещание (9 марта 2009 года) |