Английский - русский
Перевод слова Constant
Вариант перевода Постоянный

Примеры в контексте "Constant - Постоянный"

Примеры: Constant - Постоянный
In Mark Twain's The Adventures of Huckleberry Finn, the protagonist is Huck and the deuteragonist, his constant companion, is Jim. В «Приключениях Гекльберри Финна» Марка Твена протагонист - Гек, а дейтерагонист, его постоянный спутник - это Джим.
The constant stream of electric charge into the water was ripping it up into its constituent parts - the gases, oxygen and hydrogen. Постоянный электрический разряд, пропущенный через воду, разделял ее на составные элементы - на газы кислород и водород.
Pat is just a... fantastic... constant, just... endless source of... Пэт просто... потрясающий... постоянный, просто... бесконечный источник...
Well, even when a telepath isn't scanning, you pick up a constant background hum... like voices just beyond what you can hear. Даже когда телепат не сканирует, он улавливает постоянный фоновый шум, будто голоса, которые не можешь расслышать.
The Special Rapporteur arrived at the conclusion that a constant and direct monitoring of the situation could have a beneficial effect on the lives of the civilian population. Специальный докладчик пришел к выводу, что постоянный и непосредственный контроль за ситуацией мог бы способствовать улучшению условий жизни гражданского населения.
The constant increase of poverty in most developing countries remains a major concern and challenge that development with equity strategies must tackle in the years to come. Их постоянный рост в большинстве развивающихся стран по-прежнему является источником серьезного беспокойства и выдвигает задачи, которые предстоит решить в будущем на основе осуществления процесса развития с использованием стратегий по обеспечению равенства.
The resulting new climate would require constant monitoring by the ESCWA secretariat in order for it to adapt its activities to address the various issues raised above. В связи с этим секретариату ЭСКЗА необходимо будет осуществлять постоянный контроль за формирующимися новыми условиями, с тем чтобы адаптировать свою деятельность для решения различных проблем, упомянутых выше.
A well-coordinated, timely and effective response to mandates for the implementation of peace-keeping operations requires an adequate and constant level of resources for those Secretariat units. Для обеспечения хорошо скоординированного, своевременного и эффективного выполнения мандатов, связанных с осуществлением операций по поддержанию мира, этим подразделениям Секретариата необходимо предоставить адекватный и постоянный объем ресурсов.
Requirements for telecommunications and pouch services have been underestimated, considering the need for the constant flow of information between the 11 posts in the mission area. Оценка потребностей в связи и дипломатической почте оказалась заниженной, поскольку потребовался постоянный обмен информацией между 11 точками в районе действия Миссии.
What we need is sustained pursuit and stimulation of ideas, meaningful consultations and concrete and positive results - in short, a constant process of accretion. Нам необходим постоянный поиск и стимулирование идей, конструктивные консультации и конкретные позитивные результаты - короче говоря, постоянный процесс совершенствования.
In Monrovia, a constant influx of displaced persons has brought the population to 1.3 million, nearly 3 times the level before the civil war. Постоянный приток перемещенных лиц в Монровию привел к увеличению численности населения этого города до 1,3 млн. человек, что почти в три раза превышает соответствующий показатель в период до начала гражданской войны.
Djibouti favours the constant monitoring of United Nations operations in order to define means and methods to eliminate all waste and reduce unnecessary costs. Джибути выступает за постоянный контроль за операциями Организации Объединенных Наций в целях определения средств и методов устранения любых потерь и сокращения ненужных затрат.
This high visibility of education in public life fuelled constant questioning of any and every facet of education. Такое повышенное внимание к системе образования вызвало постоянный поток вопросов в отношении различных аспектов образования.
The opposite would be the case of meetings with constant interaction, such as small discussion and drafting groups. Менее приспособленными для подобного обслуживания будут заседания, предполагающие постоянный обмен мнениями между участниками, например заседания небольших дискуссионных и редакционных групп.
OC is keeping its own role and functioning under constant review in order to provide the best possible support for the work of ACC. ОК проводит постоянный обзор своей роли и порядка функционирования, с тем чтобы оказывать АКК максимально эффективную поддержку в его работе.
Verification of hours flown and constant review and revision of aviation requirements were other examples of recommendations made to the Department of Peacekeeping Operations during the period. В число других рекомендаций, высказанных в адрес Департамента операций по поддержанию мира в этот период, входили проверка количества налетанных часов и постоянный обзор и пересмотр авиатранспортных потребностей.
In accordance with Council resolution 1999/4, operative paragraph 2, the Advisory Group sought to maintain a constant dialogue with the official representatives of Haiti and to involve them in all its activities. В соответствии с пунктом 2 постановляющей части резолюции 1999/4 Совета Консультативная группа стремилась поддерживать постоянный диалог с официальными представителями Гаити и привлекать их ко всем своим мероприятиям.
Field officers also maintain constant contact with intergovernmental organizations, non-governmental organizations, diplomats, government officials, the press and the public. Сотрудники на местах также поддерживают постоянный контакт с межправительственными организациями, неправительственными организациями, дипломатами, правительственными должностными лицами, прессой и общественностью.
The constant increase in projects presented by UNIDO to the Global Environment Facility justified the decision to allow UNIDO direct access to the resources of that fund. Постоянный рост числа проектов, представляемых ЮНИДО в Глобальный экологический фонд, явился причиной решения предо-ставить ЮНИДО прямой доступ к средствам этого Фонда.
The Trade Point Programme has developed most favourably in countries where government support was the most substantial and constant. Программа центров по вопросам торговли осуществлялась в наиболее благоприятных условиях в тех странах, где государственная поддержка Программы носила наиболее существенный и постоянный характер.
The frequent teleconferences and email exchanges utilized by working groups have ensured constant review and development in a very efficient, low-resource manner. Благодаря частым телеконференциям и обмену электронными сообщениями между рабочими группами обеспечивался постоянный обзор и проработка вопросов весьма эффективным и низкозатратным способом.
There has been a constant barrage of war crimes, State terrorism and systematic human rights violations, for which the international community must hold this occupying Power responsible. Имеет место постоянный вал военных преступлений, государственного терроризма и систематических нарушений прав человека, за что международное сообщество должно винить оккупирующую державу.
His statutory role was to ensure the constant scrutiny of casino operations, a role recognized by the Supreme Court of South Australia in Alvaro's case. В соответствии со своими должностными обязанностями он должен был обеспечивать постоянный контроль за работой казино, т.е. выполнять функцию, признанную Верховным судом Южной Австралии при рассмотрении дела Альваро.
Peacekeeping cash forecasts were built on assumptions about a myriad of variables that were hard to predict and constant reassessment of forecasts was usually unavoidable. Прогнозы в отношении наличных средств на операции по поддержанию мира строятся с учетом огромного числа переменных, которые трудно предсказать, и постоянный пересмотр таких прогнозов обычно неизбежен.
(e) To keep the mandate of the independent eminent experts under constant review; ё) проводить постоянный обзор мандата независимых видных экспертов;