Английский - русский
Перевод слова Constant
Вариант перевода Постоянный

Примеры в контексте "Constant - Постоянный"

Примеры: Constant - Постоянный
Holding the period (= length of the delay line) constant produces vibrations similar to those of a string or bell. Постоянный период (то есть, длина линии задержки) дает звук, похожий на струнные или колокол.
Delay-based algorithms can, in principle, maintain a constant window size, avoiding the oscillations inherent in loss-based algorithms. Основанные на задержке алгоритмы могут, в принципе, поддерживать постоянный размер окна, избежав колебаний, свойственные алгоритмам основанным на потере пакетов.
The typical LFA transmitted sonar signal is not a constant tone, but a transmission of various waveforms that vary in frequency and duration. Обычный сонарный сигнал LFA представляет собой не постоянный тон, а пакет волн, различающихся по частоте и длительности.
As the words "constant care" echoed in her head, Bree caught a sickening glimpse into her future... Когда слова "постоянный уход" отозвались в ее душе, ужасающая картина будущего промелькнула перед Бри...
The claim stressed the severe trauma suffered by the author's daughter, leaving her in constant fear, stress and depression and claimed 50,000 leva (approximately 25,000 euros) for moral damages. В жалобе подчеркивалось, что в результате серьезной травмы, нанесенной дочери автора, она испытывает постоянный страх, стресс и депрессию, и содержалось требование взыскать с виновного 50000 левов (около 25000 евро) в счет компенсации морального ущерба.
When G\{v} is 3-connected, his bound is within a constant factor of optimal: every surface embedding of G requires genus at least t/160. Если граф G\{v} 3-связен, его граница не отличается от оптимальной более чем на постоянный множитель - любое вложение G в поверхность требует род по меньшей мере t/ 160 {\displaystyle \tau/160}.
All-important factors in the choice of a partner-supplier are certainly the quality of the products and their surface treatment plus the constant quest for technological innovations for improving results. Качество продукции и ее обработка для защиты от неблагоприятных воздействий внешней среды, постоянный поиск технологических новинок и улучшение качества производства, являются основными факторами благодаря которым клиенты отдают нам предпочтение уже на протяжение пятидесяти лет.
He claims that, as execution warrants have recently been delivered to some fellow inmates, he continues to "live in constant fear of the hangman". Он утверждает, что по-прежнему "испытывает постоянный страх перед вешателем", поскольку в недавнее время в отношении некоторых других заключенных пришли приказы о приведении в исполнение их смертных приговоров.
While shrimp exports from capture fisheries had gone from relatively constant to declining, those from aquaculture had exceeded them. В то время как экспорт выловленных в море креветок, носивший до этого относительно постоянный характер, стал сокращаться, экспорт разведенных на специальных фермах креветок превысил первый.
It was regrettable that the countries of the world were prepared to devote over US$ 750 billion to military expenditure while the peacekeeping budget had a constant and growing deficit. Вызывает сожаление, что страны мира готовы тратить более 750 млрд. долл. США на военные расходы, в то время как в бюджетах операций по поддержанию мира ощущается постоянный дефицит, который к тому же непрерывно возрастает.
Troop-contributing countries must have constant access to the Secretariat and their views must be reflected in all phases of peacekeeping operations, from mandate-setting to implementation and deployment. Страны, предоставляющие войска, должны иметь постоянный доступ к Секретариату, и их мнение должно отражаться на протяжении всех этапов миротворческих операций, начиная с формирования мандата и заканчивая его осуществлением и развертыванием войск.
Reduction in the amount of materials used will allow reducing prices at 20-30%in comparison with the present level. This will ensure the constant demand for our knitted goods. Снижение материальных затрат позволит снизить уровень цен на 20-30% по сравнению с сегодняшним уровнем, что обеспечит постоянный спрос на трикотажные изделия.
This is like a headquarters where the wine-makers work, having a constant contact with the market, following the changes of costumers interests and the global tendencies in the development of the wine-making industry. Это своеобразный штаб, в котором работают виноделы, имеющие постоянный контакт с рынком, отслеживающие изменения потребительских интересов, мировые тенденции развития виноделия.
The continuous flow of electricity from the battery through the filaments leapt across the gap, giving rise to a constant and blindingly bright spark. Постоянный ток электричества от батареи преодолел расстояние между стержнями, породив негаснущую, ослепительно яркую искру.
UNDP ensured constant agenda setting in collaboration with the African Union and NEPAD, through TICAD/UNDP (Africa Bureau). ПРООН совместно с Африканским союзом и НЕПАД обеспечивает постоянный процесс формирования повестки дня этой Конференции через ТМКРА/ПРООН (Африканское бюро).
Our Organization must, as a matter of urgency and without excuses, seek a mechanism that can help to stem this constant increase, the impact of which on developing countries is really dramatic. Наша Организация должна безотлагательно и безоговорочно создать механизм, который позволил бы ограничить этот постоянный рост цен, последствия которого для развивающихся стран поистине драматичны.
Presence in the ship's sale and purchase market, constant monitoring of the prices for both newbuilding and secondhand fleet, the conjuncture and development of shipping business analysis allow us to forecast and give our clients competent recommendations. Присутствие на рынке купли-продажи судов, постоянный мониторинг цен на новострой и сэкондхэнд, анализ конъюнктуры и развития судоходства позволяют нам делать прогнозы и давать верные рекомендации нашим клиентам.
The inevitable consequence of this was that Siena prospered as a trading post, and the constant streams of pilgrims passing to and from Rome were to prove a valuable source of income in the centuries to come. Вследствие этого Сиена стала развиваться как обменный пункт. Также постоянный поток паломников, движущийся в Рим, оказался важным источником доходов города на протяжении многих столетий.
And so the side effects that you're all very familiar with - hair loss, being sick to your stomach, having a suppressed immune system, so infection was a constant threat - were always surrounding us. И те побочные эффекты, о которых вы все наслышаны - потеря волос, сильная тошнота, подавление иммунной системы и постоянный риск инфекций, - всегда сопровождали нас.
It is, in fact, a constant exercise in discovery with living social tissues, an exercise in which we have all had to pool our best efforts. Фактически, это постоянный процесс совершения открытий с использованием реально существующих социальных тканей в качестве лабораторного материала, и мы должны приложить для этого максимум усилий.
Given the specific nature of the conflict in Somalia, however, these constant micro-flows of weapons and ammunition are a major element in the perpetuation of lawlessness and violence. Однако, учитывая специфику конфликта в Сомали, этот постоянный приток небольших партий оружия и боеприпасов является одним из основных факторов, обусловливающих непрекращающееся беззаконие и насилие.
Staff responsible for prison amenities, medical officers and warders perform constant checks to ensure that inmates' food is prepared on time and to a decent standard, and that sanitary and hygiene standards are maintained. Работниками коммунально-бытовых служб, медицинским персоналом и дежурными сменами осуществляется постоянный контроль за своевременным и качественным приготовлением пищи для осужденных и соблюдением правил санитарии и гигиены.
In order to update the knowledge portal, the Colombian regional support office provides information on its activities as a regional geographic institute, including constant assessment of projects and initiatives in disaster management and emergency response in Colombia. Колумбийское региональное отделение поддержки предоставляет информацию о своей деятельности в качестве регионального географического института и ведет постоянный анализ проектов и инициатив в сфере предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций и экстренного реагирования в Колумбии.
Given that it was impossible to foresee the biennial requirements for such missions, Member States should take urgent action to resolve the issue of their financing in order to halt the constant incremental growth of the programme budget and achieve greater certainty and transparency in the budget process. С учетом невозможности прогнозировать объем двухгодичных потребностей таких миссий государствам-членам следует принять срочные меры для решения вопроса об их финансировании, с тем чтобы остановить постоянный и непрерывный рост бюджетных расходов по программам и придать большую определенность и прозрачность процессу составления бюджета.
It should also be noted that the education areas have undergone a process of constant and progressive bureaucratization, with the codification of procedures and activities that sometimes have more to do with "ritual" than with any overall design. Следует отметить, что учебно-воспитательные центры переживают постоянный процесс постепенной бюрократизации в ее упорядочением процедур и деятельности, которые зачастую превращаются в своего рода ритуал, не имеющий ничего общего с первоначальным общим замыслом.