Salvatore was a constant in my life. |
Сальваторе символизировал постоянство в моей жизни. |
The almost uniformly warm waters that make up 81% of Indonesia's area ensure that temperatures on land remain fairly constant. |
Тёплые воды, практически однородные, составляющие 81 % области Индонезии, гарантируют постоянство температуры на суше. |
DALLAN machines apply advanced and continuously developing technologies, to maximise the user-friendliness and constant product quality. |
На оборудовании Фирмы DALLAN используются постоянно развивающиеся передовые технологии, направленные на максимальную простоту в применении и на постоянство качества продукции. |
This ensures that the bases on which conclusions are drawn stay constant throughout the process. |
Это обеспечивает постоянство основы, на которую опираются выводы, на протяжении всего процесса. |
Enterprises hold inventories in order to ensure that their marginal costs of production remain constant over time. |
Предприятия хранят запасы для того, чтобы обеспечить постоянство во времени своих предельных издержек производства. |
Albert Einstein did the math for the rest of us... and developed his special theory of constant light speed as its center. |
Альберт Эйнштейн произвел необходимые расчеты и разработал специальную теорию относительности, в основе которой было постоянство скорости света. |
Mild winter, mild summer, warm weather of spring and autumn months, mainly windless, short-term frosts in winter, followed by frequent thaws and constant barometric pressure. |
Мягкая зима, нежаркое лето, тёплая погода весенних и осенних месяцев, преимущественно безветренная, кратковременные заморозки зимой, сменяющиеся частыми оттепелями и постоянство барометрического давления. |
The smooth style and the hammer constant pace. |
плавная езда и постоянство темпа, как удары молотка. |
The report defines the quantity of mercury released as the total amount used less the amount that is recycled and it states that the demand is equal to the quantity released, assuming constant production levels and no change in technologies used. |
В докладе количество высвобожденной ртути определено как общий объем использования минус объем рециркулированной ртути; при этом утверждается, что спрос равен объему высвобожденной ртути, что дает основание предположить постоянство уровней производства и отсутствие изменений в используемых технологиях. |
Calling to mind that they are legally responsible for any decrease in the hygiene standard of the goods loaded, which can be a result of failure to ensure that the temperature of part or all of the load was kept constant, |
учитывая, что они несут юридическую ответственность в случае любого снижения гигиенических стандартов принятых грузов, что возможно, если не будет обеспечено постоянство температуры всего груза или его части, |
Style is the only constant in life. |
Стиль-единственное постоянство в жизни. |
Reality to Eddie is only that which is changeless, immutably constant. |
Реальность для Эдди - нечто незыблемое, неизменное постоянство. |
To make this real we did our best and were constant, because we believed that this was the way it had to be. |
Чтобы реализовать нашу цель, мы вложили все свое старание и постоянство, так как верили, что все должно быть именно так. |
The expert trumpeters on the train certainly held their pitch constant at middle C, but listeners on the ground heard the tone change as the locomotive puffed by. |
Профессиональные трубачи на поезде бесспорно соблюдали постоянство высоты звука на ноте до первой октавы, однако слушатели на земле слышали, как звук меняется по мере удаления поезда. |
The normal regularity of the lunar tide and the abundance of such activity which would ensure a constant supply of power, with only the occasional interruption. |
регулярность лунных приливов и обилие приливов атмосферных, гарантирующие постоянство движущей силы, за вычетом некоторых секундных перебоев; |
When you explain change - for example, economic growth; economic growth is about change - when you explain change, you use other things that have changed to explain change, rather than using the constant to explain change. |
Когда мы пытаемся объяснить произошедшие изменения, такие как экономическое развитие - которое как раз основано на изменениях - в качестве примера вы используете другие явления, претерпевшие изменения для объяснения этих изменений, но вы не приводите в пример постоянство. |
Of particular importance is the constant support given to the Conference on Disarmament by the international women's community; and it is my particular honour to acknowledge and salute this constancy in the context of arrangements to mark International Women's Day on 8 March. |
Особенно важное значение имеет тот факт, что международное женское сообщество оказывает Конференции по разоружению постоянную поддержку, и поэтому мне особенно отрадно засвидетельствовать и приветствовать это постоянство в контексте мероприятий в честь Международного женского дня 8 Марта. |
The only constant we have is the law. |
Единственное наше постоянство - закон. |
Prior to Levins' work, population genetics had assumed the environment to be constant, while mathematical ecology assumed the genetic makeup of the species involved to be constant. |
До работы Левиса, популяционная генетика полагала, что окружающая среда сохраняет постоянство, в то время как математическая экология полагала, что постоянным является генетическое строение видов. |
When you explain change - for example, economic growth; economic growth is about change - when you explain change, you use other things that have changed to explain change, rather than using the constant to explain change. |
Когда мы пытаемся объяснить произошедшие изменения, такие как экономическое развитие - которое как раз основано на изменениях - в качестве примера вы используете другие явления, претерпевшие изменения для объяснения этих изменений, но вы не приводите в пример постоянство. |