| In the intervening period, parents should be in constant contact with the child and carry out other parental responsibilities. | В промежуточный период родителям следует поддерживать постоянный контакт с ребенком и выполнять другие родительские обязанности. |
| A constant flow of relief supplies from the Government and people of Thailand to the affected people in Myanmar soon followed via air and land bridges. | Постоянный поток гуманитарной помощи правительства и народа Таиланда пострадавшему населению Мьянмы продолжал поступать по воздушным и сухопутным маршрутам. |
| Currently, several ministers, the Attorney General and the Director of the Presidential Programme for Human Rights maintain a constant dialogue with the organizations. | Сегодня несколько министров, Генеральный прокурор и Директор президентской программы в области прав человека поддерживают постоянный диалог с этими организациями. |
| We believe that constant monitoring once this crisis has abated will be the best means of preventing a recurrence. | По нашему мнению, после прекращения кризиса наилучшим средством предотвращения кризисов в будущем является постоянный мониторинг. |
| Bob's lucky to be alive, and he needs constant nursing. | Боб выжил чудом, теперь ему нужен постоянный уход. |
| That's what it sounds like, a constant Victorian crisis. | Примерно звучит как "постоянный Викторианский кризис". |
| A constant source of embarrassment for my husband. | Постоянный источник позора для моего мужа. |
| A man should have constant contact with water. | Человек должен иметь постоянный контакт с водой. |
| In relation to appeals before the Appeals Chamber, the Prosecution work has been constant. | Что касается апелляционного производства в Апелляционной камере, то работа обвинения в этой связи носит постоянный характер. |
| Overall, the decline in these indicators has been progressive and constant. | В целом снижение этих показателей имеет последовательный и постоянный характер. |
| We're so used to the constant flood of bad news that we are desensitized. | Мы так часто слушали постоянный поток плохих новостей что стали невосприимчивы к нему. |
| Well, it would need a constant supply of spare parts. | Ну, ему нужен постоянный источник запасных частей. |
| The feeling of vertigo and the constant desire to at last be exposed. | Чувство головокружения, постоянный страх быть, наконец, поверженным. |
| It's a constant opera with masks keep falling to the floor throughout your life. | Это постоянный спектакль с падающими на пол масками, идущий всю жизнь. |
| He has a serious medical condition and needs constant supervision and medication. | У него серьёзное медицинское заболевание и ему нужен постоянный медицинский присмотр и лекарства. |
| Brazil was under the rule of a brutal military dictatorship, thus, the risk of being arrested, deported and tortured was constant. | Бразилия была под властью жестокой военной диктатуры, Таким образом, риск ареста, депортации и пыток был постоянный. |
| Life is a constant act of service, Doctor. | Жизнь - постоянный акт обслуживания, доктор. |
| The Government strives in particular to provide support to civil society organizations, maintaining a constant dialogue with them on human rights issues and challenges. | Правительство, в частности, стремится оказывать поддержку организациям гражданского общества, поддерживая с ними постоянный диалог по вопросам и проблемам прав человека. |
| An ever-increasing concern is the constant flow of migrants and refugees embarking on a dangerous journey across the Mediterranean Sea from Libya to Italy. | Все большую тревогу вызывает постоянный поток мигрантов и беженцев, которые пускаются в опасное путешествие по Средиземному морю из Ливии в Италию. |
| The Population Division has maintained a constant dialogue with experts in national statistical offices to address their requests for technical assistance and clarifications regarding methodological issues in relation to population data. | Отдел народонаселения поддерживает постоянный диалог с экспертами из национальных статистических управлений, оказывает им по их запросу техническую помощь и разъясняет вопросы методологии, связанные с демографическими данными. |
| is the constant road load coefficient, in N, defined by the equation: | постоянный коэффициент дорожной нагрузи в Н, определяемый по уравнению; |
| The United Nations Model Convention requires constant re-examination in order to adequately reflect new tax issues that arise as economies and ways of doing business evolve. | Типовая конвенция Организации Объединенных Наций предполагает ее постоянный пересмотр для того, чтобы она могла адекватно отражать новые вопросы в области налогообложения, которые возникают по мере развития экономики и эволюции предпринимательской деятельности. |
| This is a serious challenge and constant plague to the process; | Это серьезный вызов и постоянный источник проблем для данного процесса; |
| The drumming, Doctor, the constant drumming. | Стук барабана, Доктор, постоянный стук барабана. |
| So, there's a constant cycle of rebellion. | итак, есть постоянный круг бунта. |