| This mostly isolated army experienced a constant and strong lack of weapons and ammunition. | Испытывала постоянный и сильный недостаток вооружения и боеприпасов. |
| That is how basically the constant political system of the Natiocracy will look like. | Так в основном будет выглядеть постоянный Государственный строй Нациократии. |
| The constant sea breeze brings pleasant cool in the heat of summer. | Постоянный бриз носит желанную прохладу в жарком лете. |
| Moreover, constant follow up on the progress in providing assistance to these workers has been carried out. | Кроме того, после этого ведется постоянный контроль за оказанием помощи этим работникам. |
| JSC Kaustic Sterlitamak is the constant co-investor of the city ecological programs. | Стерлитамакское ОАО "Каустик" - постоянный соинвестор городских экологических программ. |
| Our main objective is a constant search for new, better solutions to guarantee our clients full satisfaction with our products. | Главной целью фирмы является постоянный поиск новых лучших решений, гарантирующих партнёрам полное удовлетворение от поставляемых контейнеров. |
| All translations are being checked by proof - readers, which ensure constant level of quality valued by our customers. | Все наши переводы проверяются корректорами, что обеспечивает тот постоянный уровень качества, который ценят наши клиенты. |
| Throughout their history, keyboardist Vincent Crane was the only constant member and wrote the majority of their material. | Клавишник Винсент Крейн, единственный постоянный участник группы, был и автором большей части её песенного материала. |
| Valence enjoys a humid subtropical climate, whose main characteristic is an almost constant wind which blows and dries the Rhône corridor. | Климат умеренный, основной характеристикой является почти постоянный ветер, который дует и сушит воздух в коридоре Роны. |
| And yet, the Continuum Concept shows that a baby benefits more from constant physical contact. | Но по концепции непрерывности общения постоянный физический контакт идет ребенку на пользу. |
| The fighting in Kabul is mainly between the Hezb-e Wahadat and Ittehad Islami forces and remains constant. | Боевые действия в Кабуле, которые ведутся главным образом между силами Хезбе-Вахадат и Иттихад-Ислами, по-прежнему носят постоянный характер. |
| Families are in constant contact with the Area Rainbow Operator. | Семьи поддерживают постоянный контакт с районным администратором проекта «Радуга». |
| Through this modern system we can utilise the inexhaustible and constant source of energy from subsoil. | Благодаря этой системе мы создаем постоянный неисчерпаемый источник энергии с подпочвы, что позволяет нам использовать ее в разных целях (нагревание, охлаждение, замораживание). |
| Reactive skin requires care with selected products to avoid the initially transient redness becoming constant. | Если за кожей, склонной к раздражению, не ухаживать с использованием специально разработанных средств, то временное покраснение может приобрести постоянный характер. |
| Be respectful and emphasize the fact that I've been The constant caregiver in lucas' life. | Относись к Вайолет и суду уважительно и делай упор на тот факт, что я осуществлял постоянный уход за Лукасом с самого рождения. |
| Côte d'Ivoire's representatives to that Office are in constant contact with the National Central Bureau. | У Кот-д'Ивуара там есть свои представители, которые поддерживают постоянный контакт с центральным национальным бюро Интерпола; Это бюро входит в состав Управления судебной полиции. |
| It has well coordinated travel established through constant calling, allowing a group to spread 200 to 300 meters. | Во время передвижения по лесу группа часто обменивается криками, что позволяет членам группы держать постоянный контакт, из-за чего при передвижении группа может растянуться на 200-300 метров. |
| He was in constant contact with Generals Dwight D. Eisenhower and Douglas MacArthur and Admiral Nimitz. | В годы войны поддерживал постоянный контакт президента Рузвельта с генералами Дуайтом Эйзенхауэром, Дугласом Макартуром и адмиралом Нимицем. |
| Battery performance in 2 h discharge (constant power or constant current): 3 | (постоянная мощность или постоянный ток) З/: |
| Expanding the array by any constant proportion a ensures that inserting n elements takes O(n) time overall, meaning that each insertion takes amortized constant time. | Расширение массива на любой постоянный коэффициент гарантирует, что вставка n-элементов займет O(n) времени, это означает, что каждая вставка занимает конкретное, определенное время. |
| A constant flow of illicit weapons has become an often-seen feature of conflicts, regardless of whether sanctions are in place or not. | Постоянный приток незаконного оружия очень часто является непременным аспектом конфликтов, независимо от наличия или отсутствия санкций. |
| Battery maximum thirty minutes power (constant power discharge): kW | (постоянный выход мощности): кВт |
| The prevailing lawlessness and constant fear of reprisals in regions plagued by the phenomenon of terrorist hostage-taking jeopardize the security and well-being of local communities. | Царящие в регионах, затронутых терроризмом, беззаконие и постоянный страх репрессий подрывают безопасность и благополучие местного населения. |
| The impact of eviction and homelessness on women and children can be particularly devastating, as is the reality of living in constant fear of being evicted. | Выселения и бездомность, а также постоянный страх оказаться на улице, особенно болезненно переносятся женщинами и детьми. |
| Most of Brazil's storage facilities are earth covered igloos and inside these structures there is constant control of the temperature and humidity levels. | Большинство бразильских объектов по хранению боеприпасов представляют собой хранилища, укрытые слоем грунта, и внутри этих структур осуществляется постоянный контроль температуры и влажности. |