Intensified collaboration within the framework of a consolidated appeal and through a coherent rehabilitation programme. |
Расширение сотрудничества в рамках совместных заявок и на основе согласованной программы восстановления. |
The consolidated appeals process continued to be an important tool for coordination and strategic planning in complex emergencies and natural disasters in Africa. |
Одним из важных инструментов координации и стратегического планирования в сложных чрезвычайных ситуациях и в случае стихийных бедствий в Африке по-прежнему был процесс совместных призывов. |
As a result of continued inter-agency efforts to improve the consolidated appeals process, needs assessments and strategic monitoring became more explicit and standardized. |
Благодаря продолжающимся межучрежденческим усилиям по совершенствованию процесса совместных призывов оценка потребностей и стратегический контроль стали более наглядными и стандартизованными. |
Finally, difficulties in responding to these numerous challenges were exacerbated by uneven levels of funding to consolidated appeals. |
Наконец, трудности, встречающиеся при решении этих многочисленных задач, усугубляются неравномерными уровнями финансирования совместных призывов. |
In the case of Afghanistan, the issue of gender has been integrated into the consolidated inter-agency appeal process. |
Что касается Афганистана, то гендерная проблематика принималась во внимание при подготовке совместных межучрежденческих призывов. |
The organization also takes part in the formulation of inter-agency appeals under the consolidated appeal process. |
Организация также участвует в подготовке межучрежденческих призывов в рамках процесса совместных обращений. |
The use of consolidated appeals will thus provide an overall strategy for United Nations activities from the outset of operations. |
Таким образом, использование совместных призывов является элементом общей стратегии деятельности Организации Объединенных Наций с самого начала операций. |
In addition to the data contained in consolidated inter-agency appeals for former Yugoslavia, members particularly appreciated detailed briefings by UNHCR representatives. |
Помимо данных, содержащихся в совместных межучрежденческих призывах в отношении бывшей Югославии, члены были особо признательны за подробные брифинги, проводимые представителями УВКБ. |
As regards improving strategic planning of emergency operations, we particularly take note of the role of consolidated inter-agency appeals. |
В плане улучшения стратегического планирования чрезвычайных операций мы особо отмечаем роль совместных межучрежденческих призывов. |
The consolidated appeals process should be used by the United Nations as a strategic planning tool as well as an appeal for humanitarian assistance. |
Процесс совместных призывов должен использоваться Организацией Объединенных Наций как инструмент стратегического планирования и как призыв к оказанию гуманитарной помощи. |
25.33 The provision of $20,000 requested at maintenance level relates to consultancy services associated with the preparation of consolidated inter-agency appeals. |
25.33 Ассигнования в размере 20000 долл. США, испрашиваемые на прежнем уровне, предназначены для покрытия расходов на консультативные услуги в связи с подготовкой совместных межучрежденческих призывов. |
Two thirds of the funds received were contributed by means of the consolidated appeal process. |
Две трети полученных финансовых средств поступили в рамках процесса совместных призывов. |
A few key, recognized challenges remain, such as better prioritizing the needs outlined in consolidated appeal documents. |
Вместе с тем по-прежнему остаются нерешенными несколько важных проблем, в частности более четкое определение приоритетов в потребностях, которые излагаются в документации совместных призывов. |
Indicators developed for the common country assessments may be used to inform vulnerability analysis within the consolidated appeals process. |
Показатели, разработанные для общих страновых оценок, можно использовать при анализе уязвимости в рамках процесса совместных призывов. |
The importance of the consolidated appeals process in gender mainstreaming has been highlighted earlier. |
Важность процесса совместных призывов для учета гендерных аспектов отмечалась выше. |
Three donor representatives also participated in the two consolidated appeals process workshops in 2000. |
Представители трех доноров также участвовали в двух проведенных в 2000 году практикумах, посвященных процессу совместных призывов. |
Measures were taken to enhance the consolidated appeals process as a mechanism for programming and monitoring. |
Были приняты меры по укреплению процесса подготовки и реализации совместных призывов в качестве механизма программирования и контроля. |
OHCHR will participate in the consolidated appeals process for humanitarian affairs in field operations. |
УВКПЧ будет принимать участие в подготовке совместных обращений по гуманитарным вопросам в районах операций на местах. |
It was felt that reintegration activities should be more visible in consolidated appeals. |
Высказывалось мнение о том, что реинтеграционная деятельность должна получить большее отражение в совместных обращениях. |
The consolidated appeals process continued to be an important tool for coordination and strategic planning in complex emergencies in Africa. |
Процесс совместных призывов (ПСП) по-прежнему является одним из важных инструментов координации и стратегического планирования в сложных чрезвычайных ситуациях в Африке. |
UNRWA involvement in the 2004 consolidated appeal process was a major step. |
Важным шагом в 2004 году явилось участие БАПОР в процессе совместных призывов. |
However, this could appropriately be addressed through consolidated commitment from women themselves. |
Вместе с тем его можно эффективно решить путем совместных действий самих женщин. |
The consolidated appeals process has evolved significantly over the years. |
Процесс совместных призывов существенно развился с течением лет. |
For example, consolidated appeals process planning tools will be aligned with the outcomes of coordinated needs assessments. |
Например, инструменты планирования в рамках процесса совместных призывов будут увязываться с итогами скоординированных оценок потребностей. |
To date, only 42 per cent of the funds requested for Southern Sudan through the consolidated appeals process have been received. |
На сегодняшний день получено лишь 42 процента всех средств, запрошенных для Южного Судана по линии совместных призывов. |