Английский - русский
Перевод слова Consolidated
Вариант перевода Совместных

Примеры в контексте "Consolidated - Совместных"

Примеры: Consolidated - Совместных
Underlines the need to allocate adequate and predictable resources to the safety and security of United Nations personnel, including through the consolidated appeals process, and encourages all States to contribute to the Trust Fund for Security of Staff Members of the United Nations System; подчеркивает необходимость выделения в достаточном и предсказуемом объеме ресурсов для обеспечения безопасности и защиты персонала Организации Объединенных Наций, в том числе в рамках процесса совместных призывов, и призывает все государства вносить средства в Целевой фонд для обеспечения безопасности сотрудников системы Организации Объединенных Наций;
The common humanitarian funds provide funding to address the most critical needs within the Consolidated Appeals Process framework, prioritized through consultations. Общие гуманитарные фонды предоставляют финансирование для удовлетворения важнейших потребностей в рамках процесса совместных призывов, получивших приоритетный статус в ходе консультаций.
Following a mid-year review, the 2004 inter-agency Consolidated Appeal Process review document was presented to donors in early June. По итогам среднегодового обзора в начале июня донорам был представлен документ об обзоре процесса совместных межучрежденческих призывов на 2004 год.
UNV was consistently invited to participate in inter-agency programming exercises and programming missions to identify humanitarian needs, ensuring where appropriate, that UNV support is integrated into agency proposals in the consolidated humanitarian appeals launched by the Secretary-General. ДООН регулярно приглашали принять участие в межучрежденческих мероприятиях по программированию и в миссиях по программированию в целях определения гуманитарных потребностей, с тем чтобы везде, где это целесообразно, поддержка ДООН включалась в предложения других учреждений в контексте призывов Генерального секретаря о совместных усилиях по оказанию гуманитарной помощи.
Also related are the joint efforts to identify functions and select candidates where the resident coordinator will also serve as humanitarian coordinator, and the coordinated efforts for mobilization of funds under the consolidated appeal processes. В этой связи также осуществляются совместные усилия по определению учреждений и отбору кандидатов, с тем чтобы координаторы-резиденты также выполняли функции координаторов по гуманитарным вопросам, а также согласованные усилия по мобилизации средств с помощью механизма совместных призывов.
Humanitarian affairs: role of the Emergency Relief Coordinator, the Office of the Emergency Relief Coordinator, the Inter-Agency Standing Committee and the consolidated appeal process (para. 191) Гуманитарные вопросы: роль Координатора чрезвычайной помощи, Управления Координатора чрезвычайной помощи, Межучрежденческого постоянного комитета и процесса подготовки совместных призывов (пункт 191)
(e) The Inter-Agency Standing Committee will be asked to identify measures to harmonize processes and further enhance the consolidated appeal process to ensure that appeals are needs-based and prioritized, taking into account the comparative advantage of each agency. ё) Межучрежденческому постоянному комитету будет предложено определить меры с целью согласования процессов и дальнейшего совершенствования подготовки совместных призывов, с тем чтобы призывы основывались на потребностях и приоритетах с учетом сравнительных преимуществ каждого учреждения.
These include preparation by the Secretariat of a consolidated report on the work of the functional commissions, regular joint meetings among Bureaux of the Council and its commissions and, more recently, participation of the President of the Council in meetings of the functional commissions. К ним относятся подготовка Секретариатом сводного доклада о работе функциональных комиссий, регулярное проведение совместных заседаний бюро Совета и его комиссий, а в последнее время - участие Председателя Совета в заседаниях функциональных комиссий.
[Parties noted that work on this issue should be consolidated into a single stream with a view to avoiding duplication and maintaining a coherent and consistent approach with other work being carried out under the UNFCCC process, including through the possible use of joint groups].] [Стороны отметили, что работа над этим вопросом должна быть сведена в единое русло в целях избежания дублирования и сохранения подхода, который является последовательным и согласованным с другой работой, осуществляемой в рамках процесса РКИКООН, в том числе благодаря возможности создания совместных групп].]
Taking note of the consolidated report of the Secretary-General on the work of the functional commissions in 2004 (E/2004/81), the Bureau acknowledged the importance of joint meetings with the bureaux of other functional commissions to foster the exchange of views. Приняв к сведению сводный доклад Генерального секретаря о работе функциональных комиссий в 2004 году (Е/2004/81), Бюро признало важное значение проведения совместных совещаний с бюро других функциональных комиссий для налаживания обмена мнениями.
For the United Nations, this objective was reflected and outlined in the Consolidated Inter-Agency Appeals for 2000 and 2001. Для Организации Объединенных Наций эта цель была отражена и вкратце сформулирована в совместных межучрежденческих призывах на 2000 и 2001 годы.
Through the United Nations humanitarian Consolidated Appeal Process, UNICEF has been relatively successful in mobilizing funding for humanitarian needs. Используя процесс совместных призывов Организации Объединенных Наций об оказании помощи, ЮНИСЕФ относительно успешно мобилизовал ресурсы для гуманитарных нужд.
Also, the Consolidated Appeal Process (CAP) should be further developed as the main tool for mobilizing resources. Кроме того, следует также далее развивать процесс совместных призывов как главный инструмент мобилизации ресурсов.
It is important to stress that capacity-building activities to consolidate peace are not normally funded as part of the Consolidated Appeals Process. Необходимо подчеркнуть, что деятельность по наращиванию потенциала в области укрепления мира обычно не финансируется в рамках процедуры совместных призывов.
The United Nations Inter-agency Consolidated Appeal Process has played an important role in humanitarian funding. Важную роль в финансировании гуманитарной деятельности играет процесс совместных межучрежденческих призывов Организации Объединенных Наций.
UNICEF will support the Ministry of Education in implementing its Consolidated Action Plan. ЮНИСЕФ будет оказывать помощь министерству просвещения в связи с осуществлением его плана совместных действий.
The Consolidated Appeals Process workshop for 2007/08 was held in N'Djamena on 3 and 4 September 2008. 3 и 4 сентября 2008 года в Нджамене был проведен семинар в рамках процесса совместных призывов по оказанию помощи на 2007/2008 год.
The importance of cooperation among humanitarian actors, in particular in the context of the Consolidated Appeal Process, was underlined. Подчеркивалась также важность сотрудничества между организациями по оказанию гуманитарной помощи, в частности в контексте Процесса совместных призывов.
While decisions on prioritizing life-saving activities are managed by humanitarian actors on the ground, OCHA coordinates the resulting Consolidated Appeals Process. Хотя решения об установлении приоритетности мероприятий, направленных на спасение жизней, принимаются теми, кто занимается гуманитарной деятельностью на местах, УКГВ координирует процесс совместных призывов.
All pooled funds complement important coordination mechanisms at the country level such as the Consolidated Appeals Process and cluster coordination. Все фонды объединенного финансирования дополняют важные координационные механизмы на страновом уровне, такие как процесс совместных призывов и координация деятельности по тематическим блокам.
The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, through the Consolidated Inter-Agency Appeal Process has developed a strategic approach towards humanitarian assistance programmes. З. Управление по координации гуманитарной деятельности в рамках процесса совместных межучрежденческих призывов разработало стратегический подход к программам оказания гуманитарной помощи.
The Fund will also work to incorporate reproductive health dimensions in the Inter-Agency Consolidated Appeals Process, in order to adequately respond to humanitarian emergencies and crisis situations. Фонд будет также добиваться включения элементов репродуктивного здоровья в межучрежденческие процессы совместных призывов, с тем чтобы надлежащим образом реагировать на гуманитарные бедствия и кризисные ситуации.
Thirdly, the Government of Japan welcomes the Consolidated Appeal Process (CAP), because it suggests a strategy that the international community should follow in dealing with humanitarian crises. В-третьих, правительство Японии приветствует процесс совместных призывов, потому что он позволяет выработать стратегию, которой международное сообщество может придерживаться при урегулировании гуманитарных кризисов.
Monitoring of the consultations on the Consolidated Appeals Process. следит за консультациями в рамках процесса совместных призывов.
The Consolidated Appeals Process 2004 mid-year review reported with concern that so far only 25.7 per cent of the requested assistance for Eritrea had been received. По итогам полугодичного обзора хода процесса совместных призывов 2004 года с озабоченностью сообщалось, что до настоящего времени объем полученной помощи для Эритреи составил лишь 25,7 процента от испрошенного.