Английский - русский
Перевод слова Consolidated
Вариант перевода Совместных

Примеры в контексте "Consolidated - Совместных"

Примеры: Consolidated - Совместных
This provision would also be used during preparation of the consolidated and flash appeals, during peak workload periods and for replacements during staff absences on extended sick leave or maternity leave. Временный персонал будет использоваться также для подготовки совместных и срочных призывов, в периоды максимальной рабочей нагрузки, а также для замены сотрудников, находящихся в продолжительных отпусках по болезни или по беременности и родам.
The proposed consolidated appeals process revision process should ensure that the appeal reflects current priorities and allows for a more interactive process between donors and agencies to respond to humanitarian needs. Предлагаемый пересмотр процесса совместных призывов должен обеспечить, чтобы в ходе этого процесса учитывались существующие приоритеты, а доноры и учреждения более тесно взаимодействовали друг с другом в решении гуманитарных задач.
20.10 Indicators of achievement would include improved response time for complex emergencies, improved management of field coordination units and increased response by the donor community to the consolidated appeals for complex emergencies. 20.10 Показатели достижения результатов будут включать сокращение времени реагирования на сложные чрезвычайные ситуации, совершенствование руководства деятельностью координационных подразделений на местах и более активное реагирование сообщества доноров на призывы о совместных действиях в связи со сложными чрезвычайными ситуациями.
It also stressed that consolidated appeals should reflect priorities established through joint needs assessments, be coordinated with other resource mobilization mechanisms, and take account of the budgetary cycles of agencies and the regional dimensions of crises. Исполком подчеркнул также необходимость отражения в совместных призывах приоритетов, устанавливаемых в рамках совместных оценок потребностей, координации с другими механизмами по мобилизации ресурсов, увязки таких призывов с бюджетными циклами учреждений и учета в них региональных измерений кризисных ситуаций.
In Burundi, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs spearheaded an internally displaced persons survey, which is providing a more comprehensive and credible picture of internally displaced persons to serve as a foundation for response planning and priority focus within the consolidated appeals process. В Бурунди деятельность Управления по координации гуманитарной деятельности была нацелена на проведение обследования среди лиц, перемещенных внутри страны, которое дает более полную и правдивую картину их положения в целях ее использования в качестве основы для планирования ответных мер и определения приоритетных направлений в рамках процесса совместных призывов.
The United Nations and non-governmental organizations have made greater efforts to improve the consolidated inter-agency appeal by making it more participatory; strengthening the analysis and subsequent planning; conducting both technical and senior level reviews of all projects; and prioritizing projects according to jointly developed criteria. Организация Объединенных Наций и неправительственные организации предприняли значительные усилия с целью повышения действенности совместных межучрежденческих призывов посредством расширения числа участников; улучшения анализа и последующего планирования; проведения обзоров всех проектов на техническом и руководящем уровнях; установления приоритетности проектов с учетом совместно разработанных критериев.
(c) Technical cooperation (extrabudgetary): training courses, seminars and workshops, involving training and technical materials covering issues related to the consolidated appeals process; с) техническое сотрудничество (внебюджетные средства): учебные курсы, семинары и практикумы, предусматривающие профессиональную подготовку и подготовку технических материалов по вопросам, касающимся процесса совместных призывов;
However, overall funding in relation to need (as measured by contributions to the consolidated appeals process) declined from 73 per cent in 2006 to 63 per cent in 2010. Однако общий объем финансирования по отношению к потребностям (измеряемый в виде взносов в процесс совместных призывов) снизился с 73 процентов в 2006 году до 63 процентов в 2010 году.
(b) Press releases. Approximately 30 consolidated appeals, 70 press releases issued on emergency situations, fact-finding missions, donor meetings and the launching of consolidated appeals; Ь) пресс-релизы: приблизительно 30 совместных призывов; 70 пресс-релизов по вопросам чрезвычайных ситуаций, миссий по установлению фактов, совещаний доноров и направления совместных призывов;
Information regarding transparency of trust funds and modalities of exchange of information between the consolidated appeals process and the United Nations Development Assistance Framework has not been available and that part of the recommendation continues to be considered in progress. Информации, касающейся транспарентности функционирования целевых фондов и методов обмена информацией в контексте процесса подготовки совместных призывов и Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития, не имелось, и эта часть рекомендации по-прежнему считается не выполненной полностью.
In addition, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs has taken action to comply with the remaining recommendation, calling for improvements in the consolidated appeals process for humanitarian assistance. Кроме того, Управление по координации гуманитарной деятельности принимает меры по выполнению последней рекомендации о совершенствовании процесса подготовки совместных призывов для оказания гуманитарной помощи.
Despite the development and strengthening of the consolidated appeals process as a coordination and strategic planning tool, humanitarian agencies still face constraints in responding to low-profile humanitarian emergencies owing to the low level of funding received during the appeals. Несмотря на совершенствование и укрепление процесса подготовки совместных призывов как механизма координации и стратегического планирования, гуманитарные учреждения по-прежнему сталкиваются с трудностями при реагировании на малоизвестные гуманитарные чрезвычайные ситуации ввиду того, что в ответ на призывы выделяется недостаточно средств.
In 2006, in seeking greater harmonization, through the UNDAF common country assessment, 48 per cent of joint programmes were financed in parallel and 22 per cent pooled; whereas 22 country or region-specific consolidated appeals were launched with a 67 per cent funding rate. В 2006 году в целях большей унификации в рамках общих страновых оценок РПООНПР 48% совместных программ финансировались параллельно, а 22% - из источников объединенного финансирования; одновременно было опубликовано 22 объединенных призыва по странам или регионам с нормой финансирования 67%.
Obviously, today's high-level meeting is evidence of the fact that the world community recognizes the importance of consolidated efforts to effectively fight the HIV/AIDS pandemic. В заключение хотелось бы отметить, что высокий уровень сегодняшнего заседания свидетельствует о том, что мировое сообщество осознает важность консолидации совместных усилий для ведения эффективной борьбы с пандемией ВИЧ
The revised mechanism was endorsed by donors at a retreat in Montreux, Switzerland, on the consolidated appeals process and humanitarian finance in February 2008 and by the Inter-Agency Standing Committee Sub-Working Group on Consolidated Appeals Process in March 2008. Пересмотренный механизм был одобрен донорами на состоявшемся в феврале 2008 года в Монтрё, Швейцария, выездном семинаре по вопросу о процессе формирования совместных призывов и финансировании гуманитарной деятельности и на заседании рабочей подгруппы по процессу принятия призывов к совместным действиям Межучрежденческого постоянного комитета в марте 2008 года.
The Regional Procurement Office in Entebbe, Uganda, continued to facilitate joint planning and procurement capacity in support of regional missions through consolidated acquisition plans implemented by procurement exercises addressing both regional and international markets. Региональное отделение по закупкам в Энтеббе, Уганда, продолжило способствовать совместному планированию и наращиванию закупочного потенциала региональных миссий посредством использования совместных планов приобретения в рамках закупочных мероприятий как на региональных, так и на международных рынках.
(a) The organization is part of the consolidated appeals process for Somalia or the common humanitarian fund process; а) организация участвует в процессе совместных призывов в отношении Сомали (или процессе в рамках Общего гуманитарного фонда); и/или
Other important humanitarian coordination mechanisms include the Inter-Agency Standing Committee, which brings the wider humanitarian community together around policy formulation and common principles and standards, the consolidated appeal process and the Common Humanitarian Action Plan. К числу других важных механизмов координации гуманитарной деятельности относятся Межучрежденческий постоянный комитет, который объединяет более широкий круг участников гуманитарной деятельности в целях выработки политики и общих принципов и стандартов, Процесс совместных призывов и Общий план действий в гуманитарной области.
Urges all concerned operational and humanitarian organizations and agencies to cooperate and participate fully in the preparation of the consolidated appeals in order to ensure the prompt launching of such appeals, based on specific priorities; настоятельно призывает все заинтересованные оперативные и гуманитарные организации и учреждения сотрудничать и в полной мере участвовать в подготовке совместных призывов с целью обеспечить своевременное обращение с такими призывами, основанными на конкретных приоритетах;
The Geneva-based Complex Emergency Response Branch will continue its activities in support of humanitarian coordination in the field, strategic field-based planning, the consolidated appeal process and resource mobilization on behalf of the Office for the Coordinator of Humanitarian Affairs and the United Nations operational agencies. Находящийся в Женеве Сектор по сложным чрезвычайным ситуациям будет продолжать, действуя от имени Управления по координации гуманитарной деятельности и оперативных подразделений Организации Объединенных Наций, оказывать поддержку координации гуманитарной деятельности на местах, осуществлению на местах стратегического планирования, процессу совместных призывов и мобилизации ресурсов.
(c) Encourage early indication and commitment of planned contributions for emergency programmes for the year based on the consolidated appeals from the Office of the Coordinator for Humanitarian Assistance, the establishment of framework agreements and provision of funding with maximum flexibility. с) поощрение своевременного предоставления сведений и принятия обязательств в отношении запланированных взносов на чрезвычайные программы на год с учетом совместных призывов Канцелярии Координатора гуманитарной помощи, разработка рамочных соглашений и обеспечение максимальной гибкости в использовании средств.
The United Nations country team in the Republic of the Congo devised an innovative approach, combining the essential elements of the consolidated appeals process, the common country assessment and the United Nations Development Assistance Framework into a single "United Nations Plan". Страновая группа Организации Объединенных Наций в Республике Конго разработала новый подход, сочетающий в себе основные элементы процесса совместных призывов, общей страновой оценки и Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития в рамках единого «Плана Организации Объединенных Наций».
Expand CERF to include a grant facility component based on voluntary contributions as an advance of funds normally contributed through the consolidated appeals process, managed under the authority of the Secretary-General, the primary purposes of which are: Расширить сферу использования средств ЦЧОФ, включив в него компонент предоставления субсидий на основе добровольных взносов в качестве авансовых выплат, осуществляемых обычно по линии совместных призывов под руководством Генерального секретаря, имея при этом в виду следующие основные цели:
Between January 2006 and July 2007, almost $7 billion was received for humanitarian activities presented in 15 consolidated appeals, three flash appeals (for Guinea-Bissau, Kenya and Somalia) and four other types of appeals. С января 2006 года по июль 2007 года на цели гуманитарных мероприятий в рамках 15 совместных призывов, трех срочных призывов (для Гвинеи-Бисау, Кении и Сомали) и четырех других типов призывов было получено почти 7 млрд. долл. США.
Emphasizes the importance of strengthening the coordination of humanitarian assistance to the Federal Republic of Yugoslavia, inter alia, through the mechanisms of a consolidated inter-agency appeal, and recognizes in this regard especially the role of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs of the Secretariat; подчеркивает важность укрепления координации гуманитарной помощи Союзной Республике Югославии, в том числе благодаря механизмам совместных межучрежденческих призывов, и признает в этой связи особую роль Управления по координации гуманитарной деятельности Секретариата;