Английский - русский
Перевод слова Consideration
Вариант перевода Изучение

Примеры в контексте "Consideration - Изучение"

Примеры: Consideration - Изучение
The Committee on Contributions should give further consideration to the issue with a view to correcting the injustice. Комитет должен продолжить изучение этого вопроса с тем, чтобы устранить эту несправедливость.
Proposals that would encourage Member States to honour their Charter obligations in full, on time and without conditions deserved further consideration. Кроме того, необходимо продолжить изучение предложений, имеющих целью побудить государства-члены полностью и своевременно выполнять свои обязательства без каких бы то ни было условий.
I shall give further consideration to the economic department structure. Изучение структуры экономического департамента мною будет продолжено.
The work of the United Nations should be based on in-depth consideration of the principle of preventive diplomacy. Обстоятельное изучение принципа превентивной дипломатии должно направлять работу Организации Объединенных Наций.
My Government's careful consideration of text during these past weeks reflects our commitment to a multilateral approach to this compelling matter. Внимательное изучение моим правительством ее текста в течение этих последних недель отражает нашу приверженность многостороннему подходу к решению этой неотложной проблемы.
The NPD process builds on a holistic, rather than piecemeal, consideration of issues. Процесс ДНП опирается на целостное, а не разрозненное изучение вопросов.
The extent to which compliance and funding are linked is a policy decision that will require further consideration by the committee. Вопрос о том, в какой степени выполнение обязательств и финансирование будут связаны между собой, требует политического решения, в связи с чем Комитету понадобится провести его дальнейшее изучение.
It was also suggested that the topics of the presentations should be more clearly defined so as to allow for in-depth consideration. Было также предложено более четко определять темы представляемых докладов, с тем чтобы можно было проводить их углубленное изучение.
Correspondingly, we look forward to continuing our consideration of potential ways forward to address the institutional deficit of the NPT. Поэтому мы надеемся, что будет продолжено дальнейшее изучение возможных путей продвижения вперед с целью преодоления организационных недостатков ДНЯО.
Mr. Woolcott (Australia) thanked the Committee for its thorough consideration of Australia's report. Г-н Вулкотт (Австралия) благодарит Комитет за его детальное изучение доклада Австралии.
Full consideration of all aspects of the establishment of such an institution had to be undertaken before a final decision could be taken. До того, как могло бы быть принято окончательное решение, потребуется всестороннее изучение всех аспектов создания такого рода учреждения.
The review will include consideration of the remaining elements of the Bangkok Rules. Эта работа будет включать изучение остальных элементов Бангкокских правил.
A key element in the successful implementation of intelligent vehicle systems will be careful consideration of the human machine interaction aspects as new regulatory measures are developed. Ключевым элементом успешного применения саморегулирующихся транспортных систем станет тщательное изучение аспектов взаимодействия "человек-машина" по мере разработки новых нормативных средств.
An "examination" requires that the concrete case has previously undergone a certain consideration of the merits. Для "рассмотрения" необходимо, чтобы по конкретному делу прежде всего было проведено некоторое изучение его существа.
These included consideration of a large number of communications concerning situations relevant to the mandate. Эта деятельность включала изучение большого числа сообщений о ситуациях, имеющих отношение к мандату.
The principles do not prescribe any specific model to be followed since their implementation requires a consideration of the legal system in which a regulator operates. Эти принципы не предусматривают какой-либо конкретной модели осуществления, поскольку для этого требуется изучение той правовой системы, в которой действует регулирующий орган.
It also includes consideration of practice amongst other (national and international) statistical organisations producing similar data, and in particular the methods used by those organisations. Он также включает в себя изучение практики других (национальных и международных) статистических организаций, занимающихся производством аналогичных данных, и в частности методов, используемых этими организациями.
Further consideration of the role of the private sector to participate more fully in SMC programmes and projects Дальнейшее изучение роли частного сектора в целях его более полноценного участия в программах и проектах РРХВ.
Also, the debt burden in many countries was absorbing valuable resources from private sector development and debt relief measures therefore needed to be given further consideration. Кроме того, во многих развивающихся странах долговое бремя отвлекает ценные ресурсы от развития частного сектора, и в этой связи необходимо продолжить изучение мер по облегчению бремени задолженности.
We believe that some of the recommendations made by the Secretary-General will require time and careful consideration before they can be implemented. Мы считаем, что для осуществления некоторых рекомендаций Генерального секретаря нам потребуются время и тщательное их изучение.
We believe that we should give greater consideration to the High-level Panel's proposal to modify the Commission so as to give it universal membership. В этой связи мы считаем, что достойно внимания дальнейшее изучение предложения Группы высокого уровня о расширении Комиссии, с тем, чтобы она стала универсальной по своему членскому составу.
Efforts to improve efficiency should be continued, including consideration of ways to streamline the procedure used for approval of the Committee's reports. Следует продолжать усилия, направленные на повышение эффективности его работы, в том числе и на изучение путей рационализации процедуры утверждения Комитетом соответствующих докладов.
The consideration of the awards of the Eritrea-Ethiopia Claims Commission for present purposes is limited to the question of the applicable law governing the expulsion of aliens in time of armed conflict. Изучение решений Комиссии по претензиям Эритреи и Эфиопии для настоящих целей ограничивается вопросом о применимом праве, регулирующем высылку иностранцев в период вооруженных конфликтов.
Accordingly, he took issue with the fourth point agreed at the sixth inter-committee meeting, at which the secretariat was asked to continue to encourage the consideration of all reform proposals. Поэтому г-н Амор высказал свое несогласие с четвертым пунктом, одобренным на шестом межкомитетском совещании, согласно которому секретариату поручалось продолжать поощрять изучение любого предложения о реформах.
It would be timely, therefore, for the Special Committee to pursue its analysis and consideration of all aspects of the matter in 1996. В этой связи Специальному комитету по Уставу в 1996 году целесообразно бы было провести анализ и изучение всех аспектов этой проблемы.