Английский - русский
Перевод слова Consideration
Вариант перевода Изучение

Примеры в контексте "Consideration - Изучение"

Примеры: Consideration - Изучение
This review includes consideration of whether to extend the regulatory powers of the Prison Service over privately managed prisons in areas like prisoners' requests and complaints, sentence calculation, scrutiny of security classifications, and frequency of security audits. Этот пересмотр включает изучение вопроса о том, следует ли расширять административные полномочия Службы тюрем в отношении управляемых частным сектором учреждений в таких областях, как просьбы и жалобы заключенных, расчет сроков заключения, контроль за уровнями режима содержания и частотность проведения проверок систем безопасности.
The Secretary-General's proposal that such rosters be drawn up at the United Nations level to create capacities for ensuring accountability and reform in our human resources divisions should be submitted for the consideration of Member States, including for an assessment of their financial implications. Предложения доклада по созданию упомянутых ростеров на уровне Организации Объединенных Наций, учреждению потенциала в области верховенства права и реформ в сфере управления людскими ресурсами должны быть представлены на изучение государств-членов, в том числе на предмет их финансовых последствий.
The delegations questioned whether the presentation of the information on management results in the annual reports of the agencies would prove to be cumbersome when future budget proposals were reviewed, and said that this plan may need further consideration. Делегации задали вопрос о том, не будет ли такое представление информации о результатах в области управления в ежегодных докладах учреждений обременительным при рассмотрении будущих бюджетных предложений, и выразили мнение, что, возможно, придется продолжить изучение этого плана.
Further consideration should be given to ways and means of utilizing ICT as a major strategic tool for investments into human potential and institutional capacity-building in developing countries and countries with economies in transition, especially by establishing public-private partnerships. Следует продолжить изучение путей и средств использования ИКТ как одного из важнейших стратегических инструментов инвестиций в развитие человеческого потенциала и укрепление институционального потенциала в развивающихся странах и странах с переходной экономикой, особенно путем создания товариществ с участием государственного и частного капитала.
Her delegation noted the report presented by UNCITRAL and the recommendations contained therein, and was gratified that the Committee had accepted the recommendation that it should give further consideration to other matters related to electronic commerce. Ее делегация удовлетворена тем, что Комиссия приняла рекомендацию продолжать изучение других вопросов, связанных с электронной торговлей, и считает, что соответствующая рабочая группа должна продолжать важные функции координатора и общего консультанта по вопросам электронной торговли.
Mr. Koubaa (Tunisia) asked whether consideration of the right to development by a working group should continue indefinitely, given that the right to development was still seen by many as a right without content and the pursuit of a legally binding instrument inappropriate. Г-н Кубаа (Тунис) спрашивает, не затянется ли изучение рабочей группой права на развитие до бесконечности, ведь многие до сих пор считают, что право на развитие является бессодержательным, а разработка имеющего обязательную юридическую силу документа - нецелесообразной.
Paragraph 18 of that document recommended to the General Assembly that it should begin, as a matter of priority, consideration of the question of the establishment of the post of a High Commissioner for Human Rights for the promotion and protection of all human rights. В пункте 18 этого документа Генеральной Ассамблее рекомендуется в первоочередном порядке начать изучение вопроса об учреждении поста Верховного комиссара по правам человека в целях поощрения и защиты всех прав человека.
In accordance with General Assembly resolution 57/116, the Scientific and Technical Subcommittee continued its consideration of the item relating to the geostationary orbit and space communications. Изучение физической природы и технических характеристик геостационарной орбиты и вопросов ее использования и применения, в частности для целей космической связи, а также других вопросов, касающихся достижений в области космической связи, с уделением особого внимания потребностям и интересам развивающихся стран
Consideration of the situation of the former heads of States; изучение положения бывших глав государства;
Consideration of the situation in Papua New Guinea Изучение положения в Папуа-Новой Гвинее
Consideration of the draft non-aggression pact Изучение проекта Пакта о ненападении
The CHAIRPERSON said he feared that there might not be enough time to study the entire document if its consideration was postponed until 27 April, as suggested by Mr. El-Borai. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что на изучение всего документа может оказаться недостаточно времени, если перенести его рассмотрение на 27 апреля, как предложил г-н Эль-Бораи, и предлагает Комитету продолжить обсуждение текста.
Further consideration will be given on ways in which UNCTAD/ITC/WTO programme of technical assistance for Africa - on implementation of the Uruguay Round - could mesh with World Bank country-level programmes in Africa. Будет продолжено изучение возможностей для обеспечения взаимодействия между программой ЮНКТАД/МТЦ/ВТО по оказанию технической помощи африканским странам - в связи с осуществлением результатов Уругвайского раунда - и страновыми программами Всемирного банка в Африке.
the legal regime for interpretive declarations poses complex problems that could not have been solved without lengthy consideration by the Commission at the cost of delaying its discussion of the problems relating to reservations. правовой режим заявлений о толковании вызывает сложные проблемы, решение которых потребовало бы того, чтобы Комиссия уделила им много времени, замедлив тем самым изучение проблем, касающихся оговорок.
The Working Group agreed to refer the issues arising under the present sub-items to the contact group on ships for further consideration. изучение и обсуждение возможностей для принятия эффективных краткосрочных и среднесрочных мер.
(c) Further consideration of non-agricultural ammonia emissions possibly underreported by Parties, in collaboration with the Task Force on Emission Inventories and Projections and the Task Force on Measurement and Modelling; improvement in the quality of reporting of ammonia emissions and measurements; с) дальнейшее изучение выбросов аммиака в секторах помимо сельского хозяйства, по которым Стороны, возможно, представляли неполные данные, в сотрудничестве с Целевой группой по кадастрам и прогнозам выбросов и Целевой группой по измерениям и разработке моделей;
Consideration of these methodologies could include whether the emission reductions are real, demonstrable, transparent, verifiable, results based, and independently peer reviewed.] Рассмотрение этих методологий могло бы включать в себя изучение вопроса о том, являются ли сокращения выбросов реальными, доказуемыми, транспарентными, поддающимися проверке, основывающимися на полученных результатах и были ли они рассмотрены независимыми экспертами.]
Consideration of the full arc of the consumer travel life-cycle should also be a central part of any tourism/e-tourism strategy, comprising in-country travel and post-travel follow-up. Центральным элементом любой стратегии развития туризма/электронного туризма должно стать изучение потребностей клиентов на протяжении всего цикла турпоездки, как во время нее, так и после ее завершения.