I told myself that Conrad was the mastermind... |
Я говорил себе, что это Конрад все придумал... |
I went straight to the D.A. to testify, but Conrad intercepted me. |
Я направлялась в департамент полиции для дачи показаний, но Конрад перехватил меня. |
Bureaucrat Grade 34, Hermes Conrad is who I am. |
Бюрократ 34 класса, Гермес Конрад вот, кто я. |
It seems Conrad is seeking to divest you of your stock in the company. |
Судя по всему, Конрад пытается лишить тебя твоих акций в компании. |
We need Conrad to restore Daniel's access to his grandfather's trust. |
Нужно, чтобы Конрад дал Дэниелу доступ к трастовому фонду его деда. |
Conrad wasn't always so terrible. |
Конрад не всегда был таким ужасным. |
Couple of months ago, she had a probate issue and had Conrad call me. |
Пару месяцев назад, у неё возник вопрос по завещанию и Конрад позвонил мне. |
Conrad, he paid guards just to crush any hope that I had left. |
Конрад. Он заплатил охране, чтобы разрушить любую надежду, которая у меня была. |
And I tell you now it won't be some horse thieving farrier called Conrad. |
И сейчас я тебе говорю, что это не будет кузнец-конокрад по имени Конрад. |
And that's why I came when Conrad reached out. |
Поэтому я и приехал, когда Конрад связался со мной. |
You know, Victoria told me about how Conrad kept her prisoner in that marriage for years. |
Знаешь, Виктория рассказала мне о том, как Конрад держал ее в плену все годы брака. |
There's a man more dangerous than Conrad. |
Есть человек более опасный, чем Конрад. |
Conrad didn't hold him captive. |
Конрад не держал его в плену. |
Then Conrad told me about the bombing, and Daniel and I were trapped. |
А потом Конрад рассказал мне о бомбе И я, и Дэниэл были в ловушке. |
Victoria and Conrad get into a heated discussion about the investigation involving Frank. |
Виктория и Конрад ведут горячую дискуссию о ходе расследования с участием Фрэнка. |
The bishop had already eaten, so Conrad returned home. |
Но епископ уже пообедал, поэтому Конрад отбыл домой. |
Conrad evidently intended to join his father, who held the castle of St Elias. |
Конрад, очевидно, был намерен присоединиться к отцу, который занимал замок Св. |
Conrad sent Henry to intercept them with a few hundred men. |
Конрад отправил Генриха Беренгара с несколькими сотнями мужчин перехватить их. |
Conrad attended the University of Vienna where he initially studied biology. |
Конрад учился в Венском университете, где первоначально изучал биологию. |
Conrad was born in Montferrat, which is now a region of Piedmont, in northwest Italy. |
Конрад родился в Монферрате, который в настоящее время является частью Пьемонта на северо-западе Италии. |
Conrad graduated from The Kiski School in 1985. |
Конрад получил высшее образование в «The Kiski School» в 1985 году. |
Thomas Conrad von Baldenstein (14 September 1784 - 28 January 1878) was a Swiss naturalist. |
Томас Конрад фон Балденштейн (14 сентября 1784 - 28 января 1878) - швейцарский естествоиспытатель. |
According to Choniates, Conrad inspired the weak Emperor to take the initiative. |
По Хониату, Конрад вдохновил слабого императора взять на себя инициативу в войне. |
Her husband, Conrad Hensler Slade (1871-1955), was an aspiring painter from a wealthy American family. |
Её муж, Конрад Хенслер Слейд (1871-1949), был художником из богатой американской семьи. |
Conrad IV of Germany becomes King of Germany. |
Конрад IV коронуется как король Германии. |