But Maddie Conrad's father signed her recording contract, and, well, legally, that's all I need. |
Отец Мэдди Конрад подписал для нее контракт и, юридически, это все что нужно. |
Mr. Benton and the entire board is upstairs, but we're still waiting for Maddie Conrad. |
Мистер Бентон на встрече с правлением, мы все еще ждем Мэдди Конрад. |
Excuse me, has Conrad Van Orton left a message? |
Прошу прощения, Конрад Ван Ортон не оставлял мне записку? |
Who made that recording, Conrad? |
Кто сделал эту запись, Конрад? |
What if Conrad did break him? |
Что, если Конрад сломал его? |
What happened with David was Conrad's crime, not yours. |
Произошедшее с Дэвидом было преступлением, которое сделал Конрад, не ты |
Well, I'm no lawyer, but it seems that Conrad was up to way more than this office was even aware of. |
Ну, я не адвокат, но кажется, что Конрад вёл гораздо больше дел этот офис мог знать. |
Conrad, you're not considering getting on board with the coup? |
Конрад, вы же не рассматриваете возможность присоединиться в перевороту? |
I'm well aware that Conrad owes me big. |
Я хорошо осознаю что Конрад должен мне многое |
Conrad Wolfram (born 10 June 1970) is a British technologist and businessman known for his work in information technology and its application. |
Конрад Вольфрам (англ. Conrad Wolfram, 10 июня 1970) - британский технолог и предприниматель, известный своей деятельностью в области информационных технологий и их приложений. |
You knew who Adrian Conrad was, didn't you? |
Вы знали, кем Адриан Конрад был, не так ли? |
Or she didn't want Conrad to know that she visited him. |
Или она не хотела, что бы Конрад узнал, что она его посещала. |
Something that proves that Conrad killed Gordon Murphy and framed Mason for it? |
Что-то, что доказывает, что Конрад убил Гордона Мёрфи и подставил Мэйсона за это? |
He knows that Conrad was trying to kill him, and now he's out digging for answers, |
Он знает что Конрад пытался убить его, и сейчас ему нужны ответы, |
One minute Conrad's wanting to repair the damage, and the next moment he's inflicting it. |
То Конрад хочет все уладить, то он все портит. |
Then I will find the right man, Conrad, and I will just have to live with the rest of it. |
Тогда я найду нужного человека, Конрад, и просто буду жить с этим. |
Conrad, could you please take Victoria's hand In this next shot? |
Конрад, не могли бы вы взять руку Виктории в следующем снимке? |
Conrad, may I have a word alone with you? |
Конрад, могу я сказать тебе пару слов наедине? |
Conrad, you know, with such a late surge, we are ripe for an October surprise. |
Конрад, знаешь, с таким поздним подьемом мы ждем сюрприза в Октябре |
Do you really think that was Lauren Conrad we saw in barneys? |
Думаешь, мы правда видели Лорен Конрад? |
Joseph Conrad gives a brief description of Amsterdam, seen from the sea at this period, in The Mirror of the Sea (1906). |
Джозеф Конрад дает краткое описание Амстердама, замеченного по морю в этот период, в Зеркале Моря (1906). |
Conrad became a University assistant at the "K.K. Centralanstalt für Meteorologie und Erdmagnetismus" (the Central Institute for Meteorology and Geodynamics) in 1901, mostly working at the Sonnblick high-altitude observatory for the next three years. |
В 1901 году Конрад стал ассистентом в Центральном институте метеорологии и геодинамики (нем. K.K. Centralanstalt fur Meteorologie und Erdmagnetismus), в основном работая в высотной обсерватории «Sonnblick». |
Conrad's increased security at every entrance and for what I'm planning for the Graysons, let's just say, I have to bring it in with me. |
Конрад увеличил безопасность на каждом входе а для того, что я планирую для Грэйсонов, скажем так, мне надо пронести это с собой. |
Socially eye on with this film by Jo Conrad and Dr. Werner Ratnikow like the German People's Union situation with help! |
Социально глаза на это фильм Джо Конрад и д-р Вернер Ratnikow как Немецкий народный союз ситуацию с помощью! |
Well, if you want to learn the fundamentals, Conrad, you need to do it by yourself, by hand, several times. |
Хорошо, если ты желаешь обучиться основам, Конрад, ты должен сделать это самостоятельно несколько раз, вручную. |