| Conrad, what your grandfather, do not know why I have to go? | Конрад, кстати о твоем дедушке, зачем я должен туда ехать? |
| Conrad... Yesterday, late afternoon, evening, where were you? | Конрад... где ты был вчера вечером? |
| Conrad did not join Richard on campaign to the south, preferring to remain with his wife Isabella in Tyre - believing his life to be in danger. | Конрад не присоединился к походу Ричарда на юг, предпочитая оставаться с женой Изабеллой в Тире, полагая, что его жизнь находится в опасности. |
| I think Conrad intended just to take his brother's place, to bury him somewhere on the estate and none of us would be any the wiser. | Думаю, Конрад намеривался просто занять место брата, он бы закопал его где-нибудь на территории поместья, и никто бы из нас ничего не заподозрил. |
| Tom Conrad bought 1000 heads in Mexico, hired us to drive them in | Том Конрад купил себе в Мексике скот, нанял нас его перегнать. |
| So, Conrad, man, can you hook me up with a little? | Ну так что, Конрад, друг, можешь мне подкинуть немного? |
| Now that Conrad's running for governor, he'll be forced to vacate his seat on Grayson Global's board, which means that you can get closer to Daniel. | Теперь, когда Конрад баллотируется в губернаторы, он будет вынужден освободить свое место в совете Грейсон Глобал, что означает, что ты можешь подобраться ближе к Дэниэлю. |
| This could really prove that Conrad was driving, which means that he had the air bag removed and destroyed before they towed the car. | Это реально может доказать что Конрад был за рулем, что означает, что подушка безопасности убран и уничтожена прежде, чем они отбуксировали машину. |
| Conrad, Victoria, why didn't you tell me you knew Emily? | Конрад, Виктория, почему вы мне не сказали, что знаете Эмили? |
| Excuse my confusion, Conrad, but are you threatening Patrick to keep me by your side? | Если я правильно поняла, Конрад, ты угрожаешь Патрику, чтоб удержать меня на своей стороне? |
| Conrad's hired a publicist who's determined to put a sheen on everything we do, including promoting this wedding, which if we don't act quickly, it'll be too late to do anything. | Конрад нанял публициста, который полон решимости нанести блеск на всё, что мы делаем, включая подготовку этой свадьбы, и если мы не поторопимся, будет слишком поздно, чтобы делать что-либо. |
| Well, the party will go on, and Conrad will be there, front and center. | Ну, вечеринка будет продолжаться, и Конрад будет там на передовой и в центре внимания. |
| In 1997, AIA merged with Kitty Hawk Inc. and Conrad Kalitta resigned to start Kalitta Leasing for buying, selling and leasing large aircraft. | В 1997 году AIA слилась с Kitty Hawk Inc. и Конрад Калитта стал главой Kalitta Leasing (покупка, продажа и лизинг больших воздушных судов). |
| Researcher Conrad Longmore claims that advertisements displayed by the sites were found to contain malware programs, which install harmful files on users' machines without their permission. | Исследователь Конрад Лонмор утверждает, что в рекламных объявлениях, показываемых на сайтах, были обнаружены вредоносные программы, устанавливающие вредоносные файлы на компьютерах пользователей без их разрешения. |
| And besides, they're the Conrad sisters, they're a duo. | К тому же, они - сестры Конрад, они - дуэт. |
| Conrad, where the hell have you been? | Конрад, где ты был, черт возьми? |
| Conrad, you still have the keys to her place? | Конрад, у тебя еще есть ключи от ее дома? |
| Look, I want you here, but if you stay, this plan doesn't end until Victoria and Conrad are behind bars tonight. | Послушай, я хочу, чтобы ты был здесь, но если ты остаешься, этот план не будет завершен, пока Конрад с Викторией не попадут сегодня за решетку. |
| And still no details on the position that Conrad wants to discuss with you? | И до сих пор ничего о должности, которую Конрад хочет с тобой обсудить? |
| A year later, in 1189, Guy, accompanied by his brother Geoffrey, appeared at Tyre and demanded that Conrad hand over the keys to the city to him. | Через год, в 1189 году, Ги в сопровождении своего брата Жоффруа появился в Тире и потребовал, чтобы Конрад вручил ему ключи от города. |
| Conrad, for once, I hate to say that I agree with you, but it's exactly that misguided affection that we can use to keep Daniel quiet. | Конрад, я ненавижу соглашаться с тобой, но именно это увлечение, мы сможем использовать, чтобы Дэниэл держал язык за зубами. |
| What is it, conrad? | Что там, Конрад? |
| Joseph Conrad wrote a lot of things about the sea, and among other things, he wrote this: | Джозеф Конрад много писал о море и среди прочего следующее: |
| Conrad, the press have been hounding me about moving your speech up to 3:00. | Конрад, пресса устроила травлю на меня перенеся ваше выступление на З часа |
| SHALL I REPORT IT TO THE POLICE, MR. CONRAD? | Мне нужно сообщить в полицию, мистер Конрад? |