Conrad, what your grandfather, do not know why I have to go? |
Конрад, кстати о твоем дедушке, зачем я должен туда ехать? |
Conrad... Yesterday, late afternoon, evening, where were you? |
Конрад... где ты был вчера вечером? |
Conrad did not join Richard on campaign to the south, preferring to remain with his wife Isabella in Tyre - believing his life to be in danger. |
Конрад не присоединился к походу Ричарда на юг, предпочитая оставаться с женой Изабеллой в Тире, полагая, что его жизнь находится в опасности. |
I think Conrad intended just to take his brother's place, to bury him somewhere on the estate and none of us would be any the wiser. |
Думаю, Конрад намеривался просто занять место брата, он бы закопал его где-нибудь на территории поместья, и никто бы из нас ничего не заподозрил. |
Tom Conrad bought 1000 heads in Mexico, hired us to drive them in |
Том Конрад купил себе в Мексике скот, нанял нас его перегнать. |
So, Conrad, man, can you hook me up with a little? |
Ну так что, Конрад, друг, можешь мне подкинуть немного? |
Now that Conrad's running for governor, he'll be forced to vacate his seat on Grayson Global's board, which means that you can get closer to Daniel. |
Теперь, когда Конрад баллотируется в губернаторы, он будет вынужден освободить свое место в совете Грейсон Глобал, что означает, что ты можешь подобраться ближе к Дэниэлю. |
This could really prove that Conrad was driving, which means that he had the air bag removed and destroyed before they towed the car. |
Это реально может доказать что Конрад был за рулем, что означает, что подушка безопасности убран и уничтожена прежде, чем они отбуксировали машину. |
Conrad, Victoria, why didn't you tell me you knew Emily? |
Конрад, Виктория, почему вы мне не сказали, что знаете Эмили? |
Excuse my confusion, Conrad, but are you threatening Patrick to keep me by your side? |
Если я правильно поняла, Конрад, ты угрожаешь Патрику, чтоб удержать меня на своей стороне? |
Conrad's hired a publicist who's determined to put a sheen on everything we do, including promoting this wedding, which if we don't act quickly, it'll be too late to do anything. |
Конрад нанял публициста, который полон решимости нанести блеск на всё, что мы делаем, включая подготовку этой свадьбы, и если мы не поторопимся, будет слишком поздно, чтобы делать что-либо. |
Well, the party will go on, and Conrad will be there, front and center. |
Ну, вечеринка будет продолжаться, и Конрад будет там на передовой и в центре внимания. |
In 1997, AIA merged with Kitty Hawk Inc. and Conrad Kalitta resigned to start Kalitta Leasing for buying, selling and leasing large aircraft. |
В 1997 году AIA слилась с Kitty Hawk Inc. и Конрад Калитта стал главой Kalitta Leasing (покупка, продажа и лизинг больших воздушных судов). |
Researcher Conrad Longmore claims that advertisements displayed by the sites were found to contain malware programs, which install harmful files on users' machines without their permission. |
Исследователь Конрад Лонмор утверждает, что в рекламных объявлениях, показываемых на сайтах, были обнаружены вредоносные программы, устанавливающие вредоносные файлы на компьютерах пользователей без их разрешения. |
And besides, they're the Conrad sisters, they're a duo. |
К тому же, они - сестры Конрад, они - дуэт. |
Conrad, where the hell have you been? |
Конрад, где ты был, черт возьми? |
Conrad, you still have the keys to her place? |
Конрад, у тебя еще есть ключи от ее дома? |
Look, I want you here, but if you stay, this plan doesn't end until Victoria and Conrad are behind bars tonight. |
Послушай, я хочу, чтобы ты был здесь, но если ты остаешься, этот план не будет завершен, пока Конрад с Викторией не попадут сегодня за решетку. |
And still no details on the position that Conrad wants to discuss with you? |
И до сих пор ничего о должности, которую Конрад хочет с тобой обсудить? |
A year later, in 1189, Guy, accompanied by his brother Geoffrey, appeared at Tyre and demanded that Conrad hand over the keys to the city to him. |
Через год, в 1189 году, Ги в сопровождении своего брата Жоффруа появился в Тире и потребовал, чтобы Конрад вручил ему ключи от города. |
Conrad, for once, I hate to say that I agree with you, but it's exactly that misguided affection that we can use to keep Daniel quiet. |
Конрад, я ненавижу соглашаться с тобой, но именно это увлечение, мы сможем использовать, чтобы Дэниэл держал язык за зубами. |
What is it, conrad? |
Что там, Конрад? |
Joseph Conrad wrote a lot of things about the sea, and among other things, he wrote this: |
Джозеф Конрад много писал о море и среди прочего следующее: |
Conrad, the press have been hounding me about moving your speech up to 3:00. |
Конрад, пресса устроила травлю на меня перенеся ваше выступление на З часа |
SHALL I REPORT IT TO THE POLICE, MR. CONRAD? |
Мне нужно сообщить в полицию, мистер Конрад? |