Английский - русский
Перевод слова Conflicts
Вариант перевода Конфликт

Примеры в контексте "Conflicts - Конфликт"

Примеры: Conflicts - Конфликт
Now more than ever we need to resolve these conflicts. Сейчас как никогда нам нужно решить этот конфликт.
Contrary to what was often asserted, all political conflicts included legal elements on which the Court could make pronouncements. Вопреки тому, что обычно утверждается, каждый политический конфликт сопряжен с правовыми элементами, в отношении которых может высказаться Международный Суд.
At times, it has seemed the most acute and intractable of the regional conflicts threatening international peace and security. Временами кажется, что это самый острый и трудноразрешимый региональный конфликт, угрожающий международному миру и безопасности.
Where conflicts have already occurred, the function of this mechanism will be peacemaking and peace building. В случае если конфликт уже произошел, данный механизм будет осуществлять функции миротворчества и миростроительства.
The Governments involved in the conflicts in the Democratic Republic of the Congo should also be urged to cease their interference forthwith. Следует также настоятельно призвать правительства стран, вовлеченных в конфликт в Демократической Республике Конго, немедленно прекратить свое участие в нем.
These role conflicts have greatly increased the stresses in the lives of many modern women. Такой конфликт ролей значительно увеличивает стрессовую нагрузку на многих современных женщин.
In cases where conflicts occur, national reconciliation must be the preferred strategy. В тех случаях, когда конфликт происходит, предпочтительной стратегией должно быть национальное примирение.
The protection of civilians must be the highest priority for Governments involved in conflicts. Защита мирного населения - первоочередная задача правительств вовлеченных в конфликт государств.
The Commission could serve as a point of convergence for all stakeholders emerging from regional conflicts. Комиссия могла бы служить центром сближения всех сторон, преодолевающих региональный конфликт.
In many countries conflicts of interests exist, resulting in higher priority of economic interests vs. environmental ones. Во многих странах существует конфликт интересов, при котором экономические интересы превалируют над природоохранными.
However, until we assign clear responsibilities, no one will take responsibility when conflicts break out. Однако, пока мы четко не определим кто, за что отвечает, никто не возьмет на себя ответственность, когда разразится конфликт.
A deliberate policy of abolishing indigenous culture through assimilation is historically an approach by which modern society seeks to minimize conflicts with indigenous peoples. Намеренная политика по уничтожению культуры коренных народов путем ассимиляции является в историческом плане подходом, с помощью которого современное общество стремится минимизировать конфликт с коренными народами.
Responding adequately where conflicts develop a regional dimension increasingly requires a regional focus rather than a solely country-specific approach of political decision makers. В тех случаях, когда конфликт приобретает региональные масштабы, реагирование на него должно осуществляться на региональном уровне, а не в рамках странового подхода, применяемого теми, кто принимает политические решения.
The challenge of bringing peace to Afghanistan, another of the world's intractable conflicts, remains daunting. Перспективы установления мира в Афганистане - еще одной стране, где конфликт представляется трудноразрешимым, - по-прежнему не внушают оптимизма.
With the ageing of populations, intergenerational conflicts are arising over the growing needs of the elderly. По мере старения населения возникает конфликт между поколениями в связи с возрастающей необходимостью ухода за пожилыми людьми.
The effort to curb spending and reduce superfluous expenses has often met with opposition in almost all nations emerging from conflicts. Усилия по сокращению расходов и чрезмерных трат часто наталкиваются на сопротивление почти во всех государствах, переживших конфликт.
Other studies will explore conflicts of interest among credit rating agencies and investment banks, and violations of securities law. В этих исследованиях будет рассматриваться конфликт интересов между рейтинговыми агентствами и инвестиционными банками, а также нарушения законодательства о ценных бумагах.
They are also an opportunity for dialogue with civil society and with the actors involved in the conflicts. Они предоставляют возможность для диалога также с гражданской общественностью и с вовлеченными в конфликт субъектами.
In the general context of increased demand for wood energy, tensions and even conflicts are probable. В общем контексте повышения спроса на энергию на базе древесины может возникнуть напряженность и даже конфликт.
In fact, borrowing from some member countries by an institution mandated to undertake surveillance over all members unduly creates conflicts of interest. На самом деле обращение учреждения, которое обязано осуществлять наблюдение за всеми своими членами, к отдельным странам-членам с просьбой о предоставлении кредита, необоснованно порождает конфликт интересов.
Experience teaches us that, as long as the original causes remain that gave rise to conflicts, then those conflicts will probably re-emerge sooner of later in one form or another. Опыт учит нас, что до тех пор, пока сохраняются первоначальные причины, породившие тот или иной конфликт, будет сохраняться и вероятность того, что рано или поздно, в той или иной форме этот конфликт вспыхнет вновь.
Responsibility for the conflict was also attributed to opposition forces, including with regard to engaging children in military conflicts. Ответственность за конфликт была также возложена на оппозиционные силы, в том числе ответственность за вовлечение детей в военные конфликты.
For example, the right to freedom of expression frequently conflicts with religious freedom. Например, право на свободу выражения мнений нередко вступает в конфликт со свободой религии.
The conflicts of interest here could sink a battleship. При таком раскладе конфликт интересов может потопить наш линкор.
Cooperatives bring together people who have a common economic interest despite their conflicts in other areas. Кооперативы объединяют людей, помогая находить общие экономические интересы, несмотря на конфликт интересов в других областях.