Английский - русский
Перевод слова Conflicts
Вариант перевода Конфликт

Примеры в контексте "Conflicts - Конфликт"

Примеры: Conflicts - Конфликт
In a major article published in 1978, Professor Robert Jervis of Columbia University in New York described a model to understand how conflicts could arise. В солидной статье, опубликованной в 1978-м, профессор Роберт Джервис из Колумбийского университета Нью-Йорка привёл модель, описывающую, как конфликт может возникнуть.
After this, Star-Lord and his new team of Guardians engage in conflicts with the Badoon. После этих событий Звёздный Лорд и Стражи вступили в конфликт с бадунами.
However this armistice only lasted a few days before the conflicts broke out between the Three Leagues' Old Swiss Confederacy allies and the Habsburg troops. Однако это перемирие продлилось всего несколько дней, вспыхнул новый конфликт между войсками союзников конфедерации и Габсбургов.
Attempts by local elders - and later by Ethiopian authorities at Dollow, Ethiopia, to mediate these conflicts early in September were not successful. Попытки местных старейшин, а затем эфиопских властей в Доллоу (Эфиопия) с помощью посреднических усилий урегулировать этот конфликт в начале сентября не увенчались успехом.
Due to these conflicts My Head broke the contract with Capitol and disbanded the January 1, 1998. Возникший конфликт закончился тем, что группа нарушила контракт с Capitol и распустилась 1 января 1998 года.
Unilateral and other types of non-negotiated solutions are not likely to bring about peace, but only precarious truces that are broken in bloody conflicts such as the one we are witnessing today. Представляется, что в результате односторонних и другого рода решений, достигнутых вне рамок переговоров, можно добиться не желаемого мира, а лишь ненадежного перемирия, которое в любой момент может вылиться в кровавый конфликт, подобный тому, свидетелями которого мы сегодня являемся.
In November 1990, the Government of India deployed the Indian army, after which low-intensity military conflicts and political homicides have been continuing for more than a decade. С ноября 1990 индийская армия стала проводить военные операции, однако конфликт от этого затянулся на многие годы.
Often, ethical conflicts can be mitigated or enhanced by the actions of a sub-editor or picture editor, who takes control of the images once they have been delivered to the news organization. Часто этический конфликт может быть смягчён или усилен действиями редактора или фоторедактора, к которым переходят снимки сразу, как только они поступают в редакцию.
Local-level land conflicts often contain a clan component intermingled with other political and economic interests, increasing the potential to escalate into wider inter-community conflict. В земельных конфликтах на местном уровне зачастую присутствует «клановый компонент», который переплетается с другими политическими и экономическими интересами, что делает еще более вероятным перерастание таких конфликтов в более широкий по своим масштабам межобщинный конфликт.
This is shown if this file still has conflict markers in it. Maybe you have previously updated the file and not resolved the conflicts. Конфликт - указывает, что файл всё ещё имеет маркеры конфликта. Возможно вы раньше модифицировали файл но не разрешили конфликты.
Most such cases involved isolated tribal conflicts and chieftancy issues, such as the 1994 Kokomba/Nanumba conflict that had resulted in hundreds of deaths. Большинство инцидентов были вызваны отдельными племенными противоречиями и проблемами власти вождей, например конфликт между кокомба и намумба 1994 года, в результате которого погибли сотни людей.
Yet as I found, that drive for community often conflicts with the other great desires of Australian young people: the desires for safety and purpose. Однако, как я выяснил, это тяга к общинности зачастую вступает в конфликт в другими сильнейшими устремлениями австралийской молодежи: стремлением к безопасности и потребностью стремиться к какой-то цели.
Until recently, its approach had been to wait for conflicts to develop into violence and even war. До недавнего времени его подход заключался в выжидании момента, когда конфликт приобретет форму насилия и даже войны.
Now, Charlie, I'm sure a man of your inspired leadership has resolved conflicts between employees before. Чарли, я уверен, что человек с такой великолепной руководительской жилкой успешно разрешит конфликт между подчиненными.
Mr. FALL said that, since Africa was the scene of so many conflicts originating in ethnic disputes, the seminar organizers had chosen ethnic conflict as the sole theme. Г-н ФАЛЛЬ говорит, что поскольку Африка является ареной многочисленных этнических конфликтов, в качестве основной темы организаторами семинара был выбран этнический конфликт.
He inherited the conflicts with the overlords of Tongatapu, in particular with Laufilitonga, the last Tu'i Tonga, who tried to extend his role as spiritual leader into a more political one and contested Tāufa'āhau in Ha'apai. В наследство ему достался конфликт с вождями Тонгатапу, в частности, с Лауфилитонга, последним туи-тонга (королём Тонга), поторый пытался распространить своё влияние как духовного лидера на политику.
The cessation of hostilities did not mean that the conflict had been resolved, in so far as all conflicts had after-effects which exacerbated the classic economic and social problems. Прекращение боевых действий не означает урегулирования конфликта, поскольку любой конфликт оставляет после себя следы, которые усугубляют классические проблемы экономического и социального свойства.
The Assembly must bring about a just and comprehensive solution to one of the most complex and dangerous regional conflicts in the Middle East. Этот конфликт привел к истощению ресурсов народа Ливана, замедлил его развитие и препятствовал его вкладу в мировое развитие.
Sometimes, our response to conflicts has been to wait for them to develop into violence, and even wars, and subsequently to intervene through costly peacekeeping operations. Иногда, реагируя на конфликт, мы дожидаемся эскалации насилия и даже начала войны, и только потом начинаем развертывать дорогостоящие миротворческие операции.
The final point is the importance, which everybody has been stressing, of having very close contact with the Economic and Social Council in order to have very special working relations with the advisory group on African countries coming out of conflicts. Последний момент, подчеркивавшийся всеми, касается важности тесных контактов с Экономическим и Социальным Советом в целях установления особых рабочих отношений с консультативной группой по африканским странам, пережившим конфликт.
On the contrary, uncertain situations and grey zones gradually produce effects, effect changes in the status quo and can, from apparent tranquillity, spew forth the magma of delayed - and thus amplified - conflicts. Напротив, само существование некоторых неопределенных ситуаций и «серых» зон постепенно ведет к каким-либо результатам, вызывает изменения в отношении статус-кво, может нарушить состояние спокойствия и повлечь за собой конфликт.
A corridor's relative strength in ridership demand should be weighed with other investment criteria, such as engineering constraints, right-of way conditions, and potential conflicts with freight traffic. Относительный спрос на перевозки в данном коридоре следует анализировать наряду с такими другими критериями, обусловливающими целесообразность капиталовложений, как инженерные трудности, разрешение на прокладку дороги и потенциальный конфликт с грузовым транспортом.
In the late 1970s, Italian automobile manufacturer Lamborghini entered into an agreement with BMW to build a production racing car in sufficient quantity for homologation, but conflicts arose that prompted BMW to produce the car themselves. В конце 1970-х годов, итальянский производитель Ламборгини заключил соглашение с BMW на постройку и производство гоночных автомобилей в достаточном количестве для омологации, но возник конфликт, что побудило BMW изготавливать машины самой. BMW M1 был единственным среднемоторным автомобилем BMW массового производства.
Eventually, conflicts with Beefheart meant the rest of The Magic Band split off to compose and rehearse new music that was recorded on an album sponsored by the Jethro Tull organization, along with its drummer Barriemore Barlow and guitarist Martin Barre, called Mallard. В конце концов конфликт с Бифхартом привёл к тому, что остаток группы Magic Band отделился, чтобы создавать музыку и проводить репетиции для записи альбома, спродюсированного группой Jethro Tull с барабанщиком Бэрримором Барло и гитаристом Мартином Барром - Mallard.
The concept was based on Reznor's social issues at the time: he had personal conflicts with band member Richard Patrick and was known for enjoying alcohol. В основу концепции альбома легли собственные проблемы Резнора в этот период, среди которых были конфликт с одним из участников коллектива - Ричардом Патриком - и развивающийся алкоголизм.