Английский - русский
Перевод слова Conference
Вариант перевода Конференционные

Примеры в контексте "Conference - Конференционные"

Примеры: Conference - Конференционные
Nevertheless, his main concern was the use of conference facilities at Nairobi. Однако больше всего его беспокоит то, как используются конференционные помещения в Найроби.
With current staffing conference services was not able to speed up the issuance of documents which were submitted late. При нынешнем штатном расписании конференционные службы не в состоянии ускорить выпуск документов, которые им представляются с опозданием.
His delegation attached great importance to the development of a more accurate and efficient cost-accounting system for conference services. Его делегация придает большое значение созданию более точной и эффективной системы учета расходов на конференционные услуги.
Efforts to draw additional meetings to the conference facilities at UNON will continue. Усилия по привлечению новых заседаний в конференционные помещения в ЮНОН будут продолжены.
It is essential that available conference services be utilized to the fullest extent. Крайне важно, чтобы имеющиеся конференционные услуги были использованы в максимальной степени.
The related additional conference servicing requirements under the regular budget, at full cost, are estimated at $13,100. Связанные с их проведением дополнительные конференционные услуги, финансируемые в полном объеме из регулярного бюджета, оцениваются в 13100 долл. США.
The assessment will cover the designated high security, executive and conference areas. Эта оценка будет включать в себя закрытые зоны и служебные и конференционные помещения.
The Secretariat arranged for conference facilities and staff and liaised with various service providers. Секретариат обеспечил конференционные помещения и организовал работу сотрудников, а также был в контакте с различными субъектами, предоставляющими услуги.
He requested the Secretary-General to work with entities that underutilized conference services in order to achieve and then surpass the 80 per cent utilization benchmark. Он просит Генерального секретаря взаимодействовать с органами, которые недоиспользуют конференционные ресурсы, с тем чтобы выйти на 80-процентный контрольный показатель их использования, а затем и превзойти его.
ICIMOD provided conference facilities and technical support. МЦКОГР обеспечил конференционные помещения и техническую поддержку.
The asbestos removal for the building that houses primarily conference facilities and related services is scheduled to commence during the biennium 2008-2009. Удаление асбеста в зданиях, где расположены в основном конференционные и связанные с ними службы, планируется начать в двухгодичном периоде 2008 - 2009 годов.
Unnecessary expense had therefore been incurred, with States parties paying for conference services that they had not needed. И поэтому были понесены ненужные расходы, и государства-участники платят за конференционные услуги, которые им не нужны.
A delegation requested to clarify how conference services were to be provided to the meetings of the Independent Audit Advisory Committee. Одна из делегаций просила разъяснить, каким образом должны предоставлять конференционные услуги для заседаний Независимого консультативного комитета по ревизии.
The level of resource requirements would provide for travel of experts, consultancy and conference services. Этот объем потребностей в ресурсах будет покрывать поездки экспертов, консультативные и конференционные услуги.
Consultations had been held with two intergovernmental bodies that had underutilized conference resources during the period from 2006 to 2008. Консультации были проведены с двумя межправительственными органами, которые в период 2006 - 2008 годов использовали конференционные ресурсы не в полном объеме.
Programmes providing services: Executive direction; resource management and conference services. Программы, в рамках которых оказываются услуги: Административное руководство, управление ресурсами и конференционные услуги.
The conference facilities of the Sheraton Hotel were also found inadequate in terms of technical facilities and space offered. Конференционные возможности гостиницы "Шератон" также были признаны не отвечающими требованиям с точки зрения технического оснащения и наличия помещений.
The United Nations agencies based in Geneva are equipped with meeting spaces that limit the use of the aforementioned conference centres. Учреждения Организации Объединенных Наций, базирующиеся в Женеве, имеют конференционные помещения, размеры и оснащение которых ограничивают их использование в вышеупомянутых конференционных центрах.
A market survey was also performed in respect of conference rooms offered by two hotels at which there are conference centres. Было проведено также рыночное обследование конференционных помещений в двух гостиницах, предлагающих конференционные центры.
OIOS learned that conference services at the regional commissions have also expressed eagerness to be included in a Secretariat-wide approach to conference servicing. УСВН стало известно, что конференционные службы региональных комиссий также изъявили желание войти в общесекретариатскую структуру конференционного обслуживания.
The proposal to separate conference services from administration would further enhance the profile of conference services. Предложение отделить конференционные службы от административных структур содействует дальнейшему повышению престижа конференционных служб.
Desk attendants will provide participants with requisite conference passes, deal with inquiries about conference matters and handle mail and messages for participants. Работники информационного стола будут выдавать участникам необходимые конференционные пропуска, отвечать на вопросы, касающиеся сессии, и принимать почту и сообщения для участников.
Access to the Conference site and conference rooms will require presentation of a valid conference pass issued by the United Nations. Допуск к месту проведения Конференции и в конференционные помещения будет предоставляться по предъявлении действительного конференционного пропуска, выданного Организацией Объединенных Наций.
17.31 The amount of $250,000 of extrabudgetary resources would provide for conference services, including document preparation, translation and conference facilities, to support the meetings of the Executive Board during the biennium 2014-2015. 17.31 Сумма в размере 250000 долл. США по линии внебюджетных ресурсов предназначена для покрытия расходов на оплату конференционных услуг, включая подготовку документов, письменный перевод и конференционные помещения, в связи с обслуживанием заседаний Исполнительного совета в двухгодичном периоде 2014 - 2015 годов.
Although the physical conference facilities at Nairobi were underutilized, the picture was incomplete, because conference service translators and editors were fully utilized in providing additional remote translation services. Хотя физически конференционные помещения в Найроби использовались не полностью, картина была неполной, поскольку занимающиеся конференционным обслуживанием письменные переводчики и редакторы были полностью задействованы в оказании дополнительных услуг по дистанционному письменному переводу.