She had concluded that some of the bodies underutilizing their conference resources could use fewer meetings with interpretation to complete their work and, indeed, some had done so or expressed the intention to do so. |
Она пришла к выводу о том, что некоторые органы, не использующие в полном объеме предоставленные в их распоряжение конференционные ресурсы, могли бы для завершения своей работы проводить меньше заседаний, требующих устного перевода, и некоторые органы уже сделали либо выразили намерение сделать это. |
In order to utilize fully the conference facilities available to the Committee, all delegations are requested to inscribe their names on the list of speakers at their earliest convenience, if possible even today. |
С тем чтобы можно было в полном объеме использовать конференционные возможности, имеющиеся в распоряжении Комитета, мы просим все делегации записаться в список ораторов как можно скорее, по возможности даже сегодня. |
His Department naturally regretted the one occasion on which interpretation had not been provided to the Commission on the Status of Women, which had occurred because the Commission had not requested additional conference resources until very late in the evening on the final day of its session. |
Его Департамент выражает, естественно, сожаление в связи с тем единственным случаем, когда Комиссии по положению женщин не были предоставлены услуги по устному переводу, что произошло из-за того, что Комиссия запросила дополнительные конференционные ресурсы лишь поздно вечером в последний день своей сессии. |
Reference was made in particular to conference facilities at other duty stations and whether best practices could be followed better in the General Assembly in New York, such as the instalment of screens on delegations' desks. |
В частности, делались ссылки на конференционные средства в других местах службы и задавались вопросы о том, можно ли эффективно внедрять в Генеральной Ассамблее в Нью-Йорке хорошо зарекомендовавшие себя нововведения, в частности установить экраны на столах делегаций. |
Includes conference documents and files, conference and reference material, security/registration and exhibition material (assuming local availability of sufficient IT equipment and relevant office supplies) |
конференционные документы и досье, конференционные и справочные материалы, оборудование для обеспечения безопасности/регистрации и выставочные материалы (исходя из предполагаемого наличия на месте достаточного ИТ-оборудования и соответствующих канцелярских принадлежностей) |
It was emphasized that it was important for the Department to improve its coordination and communication in the area of conference services and to avoid overlap and duplication between Headquarters and the conference-servicing duty stations of Geneva, Vienna and Nairobi. |
Было высказано мнение, что конференционные службы в Найроби все еще нуждаются в улучшении, и ставились вопросы о том, был ли достигнут надлежащий прогресс в деле решения многолетних проблем набора устных переводчиков и укрепления роли Группы по информационным технологиям в области конференционного обслуживания. |
There had been steady progress in the utilization of the conference facilities in Nairobi. UNON was aggressively marketing its conference services and facilities and was reaching out to other United Nations offices in Africa. |
Отмечается также неуклонный прогресс в области использования конференционных помещений в Найроби. ЮНОН активно предлагает свои конференционные помещения и услуги другим учреждениям Организации Объединенных Наций в Африке. Директоры-исполнители Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде и ООН-Хабитат и правительство Кении всецело поддерживают эти усилия. |
On the subject of the cost-accounting system, his delegation regretted that conference services had been made a scapegoat for the application of that system, which would further limit the utilization of conference services. |
Что касается системы учета расходов на конференционное обслуживание, то его делегация сожалеет по поводу того, что для внедрения этой системы были выбраны конференционные службы, что еще более ограничит использование конференционных услуг. |
The present conference facilities can provide for a major meeting with six-language interpretation services only in Conference Rooms 1 (436 participants) and 2 (528 participants). |
Нынешние конференционные помещения позволяют обеспечить крупные совещания устным переводом на шесть языков только в зале 1 (436 участников) и зале 2 (528 участников). |
Mr. Shaaban (Under-Secretary-General for General Assembly and Conference Management), responding to the questions raised by delegations, said that the decrease in the utilization factor at the Nairobi Office had been attributable to an ongoing capital improvement project affecting all conference facilities there. |
Г-н Шаабан (заместитель Генерального секретаря по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению), отвечая на вопросы, поднятые делегациями, говорит, что причина снижения коэффициента использования в Отделении Организации в Найроби была связана с осуществлением текущего проекта капитальной реконструкции, затронувшей все его конференционные помещения. |
These services initially included finance, personnel, legal, public information, conference and general services, and UNIDO was provided with additional administrative posts to handle the workload. |
Эти услуги первоначально включали в себя финансовые, кадровые и правовые услуги, услуги в области общественной информации, конференционные услуги и услуги общего назначения, и для ЮНИДО были выделены дополнительные административные должности для выполнения этой работы. |
After review and approval by the Protocol Accreditation Unit, conference passes will be issued by the United Nations Pass and ID Unit and made available for pick-up at the Accreditation Centre in Istanbul by representatives of the missions or embassies/consulates general. |
После рассмотрения и утверждения Группой протокольной аккредитации конференционные пропуска будут выдаваться Группой пропусков и удостоверений личности Организации Объединенных Наций, и сотрудники представительств или посольств/генеральных консульств смогут их получить в Центре аккредитации в Стамбуле. |
In order to utilize efficiently the available conference resources, I appeal to all members of the Disarmament Commission to be punctual in attending all the scheduled plenary meetings of the Commission and the meetings of the Working Groups. |
Для того чтобы эффективно использовать предоставляемые в наше распоряжение конференционные услуги, я хотел бы обратиться ко всем членам Комиссии по разоружению с просьбой прибывать на все запланированные пленарные заседания Комиссии и заседания рабочих групп точно в назначенное время. |
a Owing to the growth in supplementary funded activities, provisions of additional services services and equipment, common services such as office space, as well as administrative and conference services) need to be covered from resources in the joint implementation management plan. |
а В связи с активизацией деятельности, оплачиваемой за счет дополнительных финансовых средств, расходы по дополнительным услугам, общие услуги, такие, как аренда служебных помещений и административные и конференционные услуги) потребуется покрывать за счет ресурсов, предусмотренных в плане управления совместным осуществлением. |
Conference rooms to be identified |
Конференционные залы будут определены позднее |
Conference services (paras. 25-28) |
Конференционные службы (пункты 25-28) |
1997 - Conference services provided, by sector |
1997 год - предоставленные конференционные услуги |
Conference and Language Services. |
Конференционные и лингвистические службы. |
II. CONFERENCE PREMISES AND SERVICES |
КОНФЕРЕНЦИОННЫЕ ПОМЕЩЕНИЯ И УСЛУГИ. |
Conference Services, Nairobi? |
Конференционные службы в Найроби? |
(CB) Conference Bldg |
(КЗ) Конференционные здания |
Conference Services had indeed continued to conduct an active dialogue which had resulted in improved utilization worldwide. |
С учетом этого конференционные службы продолжали такой диалог, что позволило улучшить использование ресурсов на глобальном уровне. |
The Conference facilities allow the possibility to provide webcasting, which may be considered. |
Конференционные средства позволяют транслировать работу сессии по Интернету - вопрос, который можно будет рассмотреть. |
PBI - Conference Services, Nairobi? |
Последствия для бюджета по программам - конференционные службы в Найроби? |
Conference services failed to meet their four-week target in 42 per cent of cases at both offices. |
Конференционные службы не обеспечили соблюдение сроков (шесть недель до начала заседаний) в 42 процентах случаев (как в ЮНОГ, так и в ЮНОВ). |