Английский - русский
Перевод слова Conference
Вариант перевода Конференционные

Примеры в контексте "Conference - Конференционные"

Примеры: Conference - Конференционные
It is expected that the new conference facility will be fully operational during the biennium. Предполагается, что в течение двухгодичного периода будут полностью введены в строй новые конференционные помещения.
Impressive conference documents, however, cannot guarantee automatic implementation. Однако впечатляющие конференционные документы не могут служить гарантией автоматического осуществления решений Конференции.
Several regional commissions had built conference facilities at their headquarters, and the headquarters rule should apply to them. Несколько региональных комиссий построили конференционные помещения в своих штаб-квартирах, и в отношении этих помещений должны применяться правила, касающиеся штаб-квартир.
This will of course depend upon the contingencies and circumstances involved, including the availability of the necessary conference facilities. Это будет безусловно зависеть от конкретных условий и обстоятельств, в том числе от наличия возможности обеспечить необходимые конференционные услуги.
Accordingly, the conference facilities at UNEP Headquarters in Nairobi must be put to full use. Соответственно, необходимо полностью использовать конференционные возможности, имеющиеся в штаб-квартире ЮНЕП в Найроби.
In addition, WFP has provided its conference facilities for frequently held informal meetings of regional groups. Кроме этого, МПП предоставляет свои конференционные помещения для часто проводимых неофициальных совещаний региональных групп.
However, large bags, carryalls and trolleys are strictly prohibited in all conference facilities. Однако во все конференционные помещения строго запрещается входить с большими сумками, саквояжами и тележками.
The report currently before the Committee outlined the specific reasons why conference services relied so heavily on retirees. В представленном в настоящее время Комитету докладе изложены конкретные причины того, почему конференционные службы столь широко используют пенсионеров.
Better planning of meetings would ensure the more efficient use of conference services. По мнению этой страны, улучшение планирования проведения заседаний может позволить более эффективно использовать конференционные услуги.
The audit showed that the practice of hiring a significant number of retirees for conference services has continued. Ревизия показала, что практика найма большого числа вышедших в отставку сотрудников в конференционные службы сохраняется.
Also during that time, unified conference services were established under the aegis of the United Nations Office at Vienna. В это же время под эгидой Отделения Организации Объединенных Наций в Вене были созданы объединенные конференционные службы.
Adequate conference facilities will be made available at that location in pursuance of the objectives I spoke of a moment ago. Надлежащие конференционные возможности будут обеспечены на месте в соответствии с задачами, о которых я только что говорил.
Pre-session documentation forecasts are intended to enable conference services to plan the allocation of resources according to changing demands. Прогнозы в отношении предсессионной документации имеют своей целью создать условия для того, чтобы конференционные службы могли планировать распределение ресурсов с учетом меняющихся потребностей.
Increasing the resources for conference services was not the solution. Увеличение объема ресурсов на конференционные услуги не является решением.
Precious few delegations wanted to spend more money on conference services or on any other area of United Nations activity. Очень немногие делегации хотят тратить больший объем средств на конференционные услуги или на какую-либо другую область деятельности Организации Объединенных Наций.
The new conference facilities, pavilions and auxiliary buildings, which were constructed in 1996, do not contain any asbestos material. Новые конференционные помещения, павильоны и вспомогательные сооружения, которые строились в 1996 году, не имеют каких-либо асбестосодержащих материалов.
However, it was important to use effectively the time and conference services made available to the Committee. Однако важно помнить о необходимости эффективно использовать время и конференционные службы, имеющиеся в распоряжении Комитета.
We are not sure that we will have the conference services. Мы не уверены, что нам будут предоставлены конференционные услуги.
a Assuming that all conference rooms are converted to office space. а Исходя из предположения о том, что все конференционные помещения будут переоборудованы в служебные.
On a positive note, more than two thirds of the respondents, 67.8 per cent, rated the conference facilities as good or excellent. Говоря о позитивном, свыше двух третей респондентов, 67,8 процента, оценили конференционные помещения как хорошие или отличные.
With time and further expansion of the United Nations activities, the conference facilities in Africa Hall became increasingly inadequate. Со временем и по мере дальнейшего расширения деятельности Организации Объединенных Наций конференционные помещения Африканского зала уже не могли удовлетворять все возрастающие потребности.
In addition, the scope of the words "allocated conference services" was questioned. Помимо этого, были высказаны сомнения относительно смысла, вкладываемого в слова «предоставляемые конференционные услуги».
Such data would enable the Committee to judge whether the conference services provided had been used constructively. Такая информация дала бы возможность членам Комитета судить о том, насколько эффективно использовались предоставленные ему конференционные услуги.
As a result, the conference centres were currently a financial burden to the Organization. Вследствие этого указанные конференционные центры в настоящее время представляют для Организации финансовое бремя.
Committee secretariats and conference services were now in much closer contact, since they both belonged to the same Department. С тех пор как секретариаты различных органов и конференционные службы влились в один департамент, контакты между ними стали намного более тесными.