Английский - русский
Перевод слова Concept
Вариант перевода Принцип

Примеры в контексте "Concept - Принцип"

Примеры: Concept - Принцип
The Republic of the Philippines has also enshrined the concept of freedom of religion in its Constitution and has been active in promoting the principle. Эта свобода, закрепленная в нашей Конституции, подпитывала огромное разнообразие религий, которые вносили существенный вклад в развитие и обеспечение жизнеспособности нашего общества на протяжении более 400 лет. Республика Филиппины также закрепила концепцию свободы религии в своей Конституции и активно претворяет в жизнь этот принцип.
It alludes to the music of the spheres which Bubbles expounds upon: The basic principle for the starship and the space ritual is based on the Pythagorean concept of sound. Сам Бабблс об этом говорил следующее: Базовый принцип межзвёздного корабля и космического ритуала основан на пифагорейском понятии звука.
So, today, as we promote the draft resolution entitled "The role of the United Nations in promoting a new global human order", an attempt is being made to put some teeth into that concept and to make sure it is implemented. Еще в то время Аристотель пытался установить принцип, согласно которому в обществе должен быть определенный порядок, определенное равновесие между имущими и неимущими.
The KP production line employs mostly ready-made standard aggregates, automatic units and electronics from Global world-class manufacturers. The line realizes the most modern engineering concept of so-called LEGO DESIGN'. В технологических линиях КР используются готовые стандартизованные агрегаты, автоматизированные узлы и электронная аппаратура лучших мировых производителей - в соответствии с современной технической концепцией «Принцип LEGO».
The Working Party also felt that the introduction of Customs-to-TIR Carnet holders partnership on the basis of the Authorized Economic Operator (AEO) concept is premature for the time being. Рабочая группа также сочла, что на настоящий момент вводить принцип партнерских отношений между таможенными органами и деловыми кругами на основе концепции УЭО (уполномоченного экономического оператора) преждевременно.
A concept which was non-existent under the 1979 CPL, presumption of innocence has now been incorporated by the inclusion of article 12 in the revised CPL. Теперь статья 12 пересмотренного УПЗ предусматривает принцип презумпции невиновности, отсутствовавший в УПЗ 1979 года.
At the time x-rays were an important means of investigating atomic structures, but the concept that light had both wave and particle properties, as demonstrated by Arthur Compton, was not universally accepted. В те годы рентгеновские лучи были главным инструментом исследования структуры атома, но принцип корпускулярно-волнового дуализма, продемонстрированный Артуром Комптоном, ещё не стал общепринятым.
Equal temperament Fokker organ Meantone temperament Musical tuning Jankó keyboard Jerkert 2010, pp. 121: The concept of enharmonicity arises from the fact that certain tone pairs seem to refer to almost identical pitches. Микротоновая музыка Jerkert 2010, с. 121: «Принцип энгармоничности возникает из того, что некоторые пары тонов кажутся отнесёнными к почти одинаковым высотам.
The Commission was well aware of the differing views on the concept of "precautionary approach" as opposed to that of "precautionary principle". Действительно, в нескольких региональных договорах и конвенциях есть прямые ссылки на "принцип предосторожности".
It is important to note that equality as a rule of law concept is much more narrowly drawn than its human rights counterpart. Важно отметить, что равенство как принцип юстиции трактуется значительно уже, чем равенство в области прав человека.
The main concept of margin trading is actually rather simple: the fundamental point is that, using leverage, you can trade amounts that greatly exceed your existing funds. Принцип маржинальной торговли достаточно прост: его суть заключается в том, что можно оперировать суммами, многократно превышающими ваши собственные средства, а достигается это за счет использования кредитного плеча.
My concept is not leaving people who leech off of their parents' back alone! Мой принцип - не связываться с людьми, которые присосались к своим родителям как пиявки!
One important achievement had been the development of common procurement regulations, which posited the concept of value for money in the place of the existing basis of the lowest acceptable bid. Одним из важных достижений явилась разработка общих положений, регулирующих закупочную деятельность, в которых вместо применяемой сегодня базовой концепции самой низкой приемлемой цены был закреплен принцип эффективности финансовых затрат.
The evacuation bases on the concept, that passengers move in the intact part of a train and that this part is split and moved out with a traction unit. Принцип эвакуации основан на том, что пассажиры перемещаются в неповрежденные вагоны поезда, которые отцепляются от аварийной части поезда и отводятся тяговым локомотивом.
He further claims that the legislation is not interpreted by Danish courts in accordance with the Convention, since the concept of shared burden of proof and the right to obtain an assessment of whether discrimination based on ethnicity has taken place are not enforced. Он также утверждает, что законодательство не толкуется датскими судами в соответствии с Конвенцией, поскольку принцип распределения бремени доказывания и право на оценку обстоятельств дела с целью установления факта дискриминации по признаку этнического происхождения не соблюдаются.
The modular concept of self-sustainment is based on the principle that troop/police contributors cannot be partially self-sustaining in any given category. Модульный принцип самообеспечения предполагает, что страны, предоставляющие войска/полицейские силы, должны поставлять используемое для самообеспечения имущество определенной категории в полном объеме.
Linda, the concept of an intentional community like Elysium is far more involved and far more evolved than any of these plastic, shrink-wrapped summations you're coming out with. Линда, принцип осознанного сообщества, такого как Элизиум, это гораздо больше погружения и гораздо больше открытости, чем в этом пластиковом, обернутом в целлофан социуме, от которого вы ушли.
There had been a reduction in the period of pretrial detention, the concept of a plea agreement had been introduced and a National Anti-Torture Action Plan was being drafted for the period 2008-2009. Уменьшились сроки досудебного содержания под стражей, введен принцип соглашения со следствием в обмен на смягчение приговора и был разработан Национальный план по борьбе с применением пыток на период 2008-2009 годов.
Far right politics usually involve supremacism - a belief that superiority and inferiority is an innate reality between individuals and groups - and a complete rejection of the concept of social equality as a norm. Крайне правые политики обычно поддерживают принцип супремасизма - убеждения, что превосходство одних индивидов и групп и неполноценность других являются врождённой и объективной реальностью, что ведёт за собой полный отказ от концепции социального равенства как нормы.
Moscow collectors Mikhail Golosovsky, Anatoly Zlobovsky, Aleksey Loginov and Pavel Khoroshilov introduce the «Moscow» principles of selection which means shifting the general concept towards subjective choice and personal preferences of the collectors. Московские коллекционеры Михаил Голосовский, Анатолий Злобовский, Алексей Логинов и Павел Хорошилов предлагают зрителю жесткий «московский» принцип подбора экспонатов: выставка базируется на личном выборе коллекционеров, который стал основой кураторской концепции и определил несколько необычную экспозиционную структуру.
All expressions of the concept of precaution require that "lack of full scientific certainty shall be not used as a reason for postponing cost-effective measures to prevent environmental degradation" (principle 15 of the Rio Declaration). Все определения концепции осторожности предусматривают, что "отсутствие полной определенности с научной точки зрения не должно использоваться в качестве предлога для того, чтобы откладывать внедрение эффективных с точки зрения затрат мер по предотвращению деградации окружающей среды" (принцип 15 Рио-де-Жанейрской декларации).
The principle of equity, in the concept of "well-living", and the related emphasis that sustainable development must be for all, was also addressed. Также необходимо учитывать принцип равенства в рамках концепции «благополучной жизни» и связанный с этим акцент на то, что устойчивое развитие должно быть направлено на всех.
Incompatibility is a well-established concept enshrined notably in the 1984 law on incompatibility, whose own rationale is indisputable, aiming as it does to ensure the greatest commitment in the performance of public service. Принцип несовместимости действует уже продолжительное время, и особенно после принятия Закона о запрещении совместительства 1984 года, чьи правовые посылки являются неоспоримыми, поскольку их цель состоит в обеспечении условий для более добросовестного выполнения обязанностей на государственной службе.
The Declaration goes on to codify several important principles contained within the concept of sustainable development: the precautionary principle, equity (both intra-generational and intergenerational), and common but differentiated responsibilities. В Декларации далее закрепляется ряд важных принципов, отражающих концепцию устойчивого развития: принцип принятия мер предосторожности, принцип справедливости (как внутри поколения, так и между поколениями) и принцип общей, но различной ответственности.
The Government had to proceed with delicacy in a culture founded on a particular concept of identity and on the principle of family control - not government control - over the conferral of chiefly titles. Правительству приходится проявлять изрядную осторожность, имея дело с культурой, в основе которой лежит особое понимание статуса и принцип контроля за присвоением титула вождя со стороны рода, а не государства.