Английский - русский
Перевод слова Completed
Вариант перевода Завершение

Примеры в контексте "Completed - Завершение"

Примеры: Completed - Завершение
The Board was informed on recent developments with regard to special procedures, including the completed review of mandates and the selection of 27 new mandate holders. Совет был проинформирован о последних изменениях в связи со специальными процедурами, включая завершение обзора мандатов и выбор 27 новых организаций, наделенных мандатами.
Provincial development planning processes completed in all 34 provinces Завершение планирования развития на уровне провинции во всех 34 провинциях
The Strategy process is completed and endorsed by the Government of Afghanistan Завершение процесса разработки Стратегии и ее одобрение правительством Афганистана
(a) Competency needs framework completed and rolled out by 2008; а) завершение разработки и внедрение программы повышения уровня компетентности к 2008 году;
Transition from the Afghanistan National Development Strategy planning secretariat to delivery coordination completed, with appropriate relationship agreed between delivery and strategic monitoring Завершение перехода от секретариата, занимающегося планированием Национальной стратегии развития Афганистана, к усилиям по координации осуществления, при условии согласования соответствующей взаимосвязи между осуществлением и стратегическим контролем
The Board's third annual report is completed, with policy coordination of at least 5 key strategic priorities demonstrated Завершение подготовки третьего годового доклада Совета, и при этом продемонстрирована стратегическая координация по крайней мере пяти ключевых стратегических приоритетов
30 May - 1 June 2007 (all documentation and organizational arrangements completed) Четвертое совещание, Женева, 30 мая - 1 июня 2007 года (завершение подготовки всей документации и организационных мероприятий)
Progress in this regard is encouraging and the Government expects that the remaining 10 % will be built and completed in 2008 and 2009. Прогресс в этом отношении впечатляет, и правительство ожидает завершение строительства остающихся 10% в 2008 и 2009 годах.
The Board's secretariat strategic plan, including a communication plan, completed Завершение разработки стратегического плана секретариата Совета, включая план обеспечения коммуникации
Guidance note on programming principles, including gender equality completed (first quarter 2010) Завершение инструкции о принципах программирования, включая вопросы положения женщин (первый квартал, 2010 года)
The Advisory Committee encourages the Secretary-General to continue to rigorously strive to contain costs in the construction of additional office facilities in Addis Ababa so as to ensure that the project is completed within the approved budget and scope. Консультативный комитет призывает Генерального секретаря и далее принимать жесткие меры по ограничению роста расходов в ходе строительства дополнительных служебных помещений в Аддис-Абебе с целью обеспечить завершение проекта в рамках утвержденного бюджета и без превышения установленного объема работ.
Deployment of Foundation and Umoja Extension 1 and design of Umoja Extension 2 completed by end of 2015. Завершение развертывания базовой конфигурации и модуля 1 проекта «Умоджа» и подготовки модуля 2 к концу 2015 года.
Engagement of different stakeholders through the regional offices to ensure that the federalism process in Somalia is completed and leads to the establishment of federal member states Поощрение участия различных заинтересованных сторон через региональные отделения, с тем чтобы обеспечить завершение федеративного процесса в Сомали и создание образований, входящих в состав федерации
If successfully completed, the voluntary disarmament of FDLR would be a breakthrough in ending the cycle of violence that has characterized eastern Democratic Republic of the Congo and the Great Lakes region for decades. Успешное завершение процесса добровольного разоружения ДСОР станет реальным прорывом на пути к прекращению цикла насилия, которым на протяжении десятилетий характеризовалась ситуация в восточной части Демократической Республики Конго и в районе Великих озер.
(IA2.2) All participating countries have completed the national self-assessment on the institutional environment, data availability and data requirements for the implementation of selected SEEA modules (ПД2.2) Завершение всеми странами-участницами оценки национальной институциональной среды, доступности данных и требований к данным в связи с осуществлением отдельных модулей СЭЭУ
Requests the Secretary-General to ensure that all planned construction projects are completed on schedule and that Headquarters provides effective oversight of the major construction projects (para. 10) Просит Генерального секретаря обеспечить завершение всех запланированных строительных проектов в установленные сроки и осуществление Центральными учреждениями эффективного надзора за крупными строительными проектами (пункт 10)
By 2017, a review of the Constitution is completed with a framework that guarantees democratic governance and equal rights of all citizens Завершение к 2017 году работы над новой конституцией, которая будет гарантировать демократическое управление и равноправие всех граждан
The completed manual supports one of the objectives of the Delhi Group, as identified in its terms of reference, which is to prepare guidelines directed at improving the international comparability of various aspects of informal sector statistics. Завершение подготовки этого руководства согласуется с одной из задач Делийской группы, определенной в ее круге ведения и заключающейся в подготовке рекомендаций, призванных способствовать повышению международной сопоставимости данных различных подотраслей статистики неорганизованного сектора.
Also commends the Executive Secretary for having completed the reorganization of the secretariat as requested in paragraph 2 of Commission resolution 58/1; З. также выражает признательность Исполнительному секретарю за завершение процесса реорганизации секретариата во исполнение просьбы, содержащейся в пункте 2 резолюции 58/1 Комиссии;
It would also be a major step forward if the Working Group completed its work with regard to the written form of the arbitration agreement, which was, at present, a source of uncertainty. Также крупным событием может стать завершение Рабочей группой обсуждения по вопросу о письменной форме арбитражного соглашения, который по-прежнему вызывает споры.
By most estimates, approximately 220,000 persons in 60 communities are being affected in the completed first phase of the barrier in the Qalqilya, Tulkarm and western Jenin areas, of whom as many as 40 per cent are refugees. Согласно большинству оценок, завершение первого этапа строительства заграждения в районах Калькильи, Тулькарма и Западного Дженина затрагивает положение приблизительно 220000 человек, которые проживают в 60 общинах и из которых почти 40 процентов являются беженцами.
According to one of the Secretary-General's reports to the General Assembly, the wall, if completed, would lead to the annexation of about 1,000 square kilometres of the West Bank. По данным одного из докладов Генерального секретаря на Генеральной Ассамблее, завершение строительства стены приведет к аннексии примерно 1000 квадратных километров территории Западного берега.
Before proceeding further, on behalf of the General Assembly, I would like to take this opportunity to thank Ambassador Jean-Marc Hoscheit of Luxembourg for coordinating the consultations and negotiations on the draft resolutions under agenda item 69 and for having successfully completed the task entrusted to him. Прежде чем продолжить свою работу, я хотел бы воспользоваться этой возможностью и от имени Генеральной Ассамблеи поблагодарить посла Люксембурга Жан-Марка Ошайта за координацию консультаций и переговоров по проектам резолюций по пункту 69 повестки дня и за успешное завершение возложенной на него задачи.
The Board considers that UNDP needs to ensure that combined delivery reports are completed promptly because delays may result in expenditures unrelated to the projects to remain undetected for a long time. Комиссия считает, что ПРООН необходимо обеспечить оперативное завершение подготовки сводных отчетов об исполнении, поскольку из-за задержек не связанные с проектами расходы могут оставаться невыявленными в течение длительного времени.
100 per cent of chief human resources officers certified and chief human resources officer re-profiling completed Достижение 100-процентного показателя сертификации главных сотрудников по вопросам людских ресурсов и завершение работы по перепрофилированию должности главного сотрудника по вопросам людских ресурсов