According to the data provided by the management a total of 409 TC projects/PADs were planned to be operationally completed during 2011. |
Согласно представленным руководством данным[3], на 2011 год было запланировано завершение с оперативной точки зрения 409 проектов/смет ассигнований по проектам (САП) по ТС. |
Even if all actual proceedings are completed and the cases tried, this is not the end of the story. |
«Завершение работы» - это заманчивый термин, но, как нам всем известно, в этом контексте он в определенной степени вводит в заблуждение. |
He made significant efforts to complete the construction of a new building of the Zoological engineering faculty, which was completed in 1987. |
Значительных усилий потребовало продолжение строительства нового корпуса зооинженерного факультета, завершение строительства которого пришлось на 1987 год. |
Pilot implementation of Foundation in UNIFIL and the Office of the United Nations Special Coordinator for Lebanon completed |
Завершение экспериментального этапа внедрения системы в базовой конфигурации во ВСООНЛ и ЮНСКОЛ |
The Claimant asserts that in May 1988 it entered into a contract with a contractor for the construction of a new headquarters building in Kuwait, to be substantially completed by 30 November 1991 at a cost of KWD 16,792,000. |
Заявитель утверждает, что в мае 1988 года он заключил с подрядчиком контракт на строительство здания новой штаб-квартиры в Кувейте, который предусматривал завершение основных работ на сумму 16792000 кув. дин. к 30 ноября 1991 года. |
Renovation work completed on two wings of the eight-wing facility |
Завершение работ в двух крыльях здания, имеющего восемь таких крыльев |
While in the short term those changes would raise costs, in the long term the resulting increase in capacity would produce major cost savings, as well as ensuring that the important work of the Tribunal was completed sooner rather than later. |
Хотя в краткосрочном плане эти изменения приведут к росту расходов, в долгосрочном плане обусловленный этим рост потенциала обеспечит значительную экономию средств, а также скорейшее завершение важной работы Трибунала. |
(a) Gap analysis of the human resources capacity completed in countries volunteering to do so by end-2009 |
а) Завершение до конца 2009 года анализа пробелов в кадровом потенциале в странах, которые добровольно согласятся провести такой анализ |
With the official launch of the Clearing House on 6 December 2005, the design, technical development and implementation of its main features were completed. |
Официальное открытие Информационного центра 6 декабря 2005 года ознаменовало собой успешное завершение работы по проектированию, технической проработке и созданию основных элементов Информационного центра. |
Completed Identification Commission manuals on appeals |
Завершение подготовки пособий Комиссии по идентификации по вопросам апелляций |
Completed 41 quick impact projects |
Завершение осуществления 41 проекта с быстрой отдачей |
Requests the Secretary-General to ensure that the staffing of the new organizational structure is completed as a matter of urgency in accordance with the principle of equitable geographical representation and gender balance, in accordance with the relevant United Nations rules and regulations; |
просит Генерального секретаря обеспечить безотлагательное завершение укомплектования кадрами новой организационной структуры в соответствии с принципом справедливого географического представительства и сбалансированной представленности женщин и мужчин согласно соответствующим правилам и положениями Организации Объединенных Наций; |
60% Framework study for 9,000 ha of major irrigation works completed (achieved, only 2,999 ha were found viable) |
60% Завершение рамочного обследования 9000 гектаров основных орошаемых земель (достигнуто, при этом пригодными признаны лишь 2999 гектаров) |
Completed in October each year |
Завершение в октябре каждого года |
Completed: March 2014. |
Завершение: март 2014 года. |
Invites the Secretary-General and the High Commissioner to ensure that the ongoing process of deployment of the civilian affairs observers in Afghanistan is completed as soon as possible and that gender issues and the rights of children are fully taken into account in their mission; |
предлагает Генеральному секретарю и Верховному комиссару обеспечить по возможности скорейшее завершение продолжающегося процесса размещения наблюдателей по гражданским вопросам в Афганистане, а также полный учет в ходе их миссии гендерной проблематики и вопросов, касающихся прав ребенка; |
Most maps have several objectives; completing one leads to the next until the final objective has been completed or the defending team is able to prevent the other team from completing theirs during the allotted time. |
Большинство карт имеют несколько целей; завершение одной ведет к следующей, пока последняя цель не будет достигнута или защищающаяся команда не помешает другой команде завершить их в отведенное время. |
The Committee trusts that the document will be kept up to date as the standards evolve and urges the Secretary-General to ensure that the accounting manual is completed and made available as soon as possible. |
Комитет выражает надежду на то, что этот документ будет обновляться по мере развития стандартов, и настоятельно призывает Генерального секретаря обеспечить скорейшее, по возможности, завершение составления и распространение указанного руководства. |
At the seventh session, and with the latest update of the United Nations Model Tax Convention completed, the Committee decided that it would be useful to examine a series of issues through the presentation of papers at the eighth session. |
Принимая во внимание завершение подготовки последнего обновленного варианта Типовой налоговой конвенции Организации Объединенных Наций, Комитет на своей седьмой сессии принял решение о том, что было бы полезно изучить ряд вопросов, которые будут освещаться в подготовленных для восьмой сессии документах. |
In view of the linkage between the Financial Regulations and Rules of UNDP and those of the Office, the latter has deferred the finalization of its revision until UNDP has completed its work. |
Ввиду связи, существующей между финансовыми положениями и правилами ПРООН и такими положениями и правилами УОПООН, УОПООН отложило завершение своего пересмотра до тех пор, пока ПРООН не закончит свою работу. |
Initial design of v..0 completed December 2003; delivery of v..0 pilot August 2004; completion of pilot evaluation March 2005; completion of production system design July 2005 |
Первоначальная разработка версии 3.0 будет завершена в декабре 2003 года; внедрение экспериментальной версии 3.0 запланировано на август 2004 года; завершение оценки экспериментальной версии запланировано на март 2005 года; завершение разработки рабочей версии системы запланировано на июль 2005 года. |
System-wide joint programme evaluation completed in 2012; one meta-evaluation of all gender evaluations in the United Nations system completed in 2013 4 partnerships on evaluation capacity |
Завершение в 2012 году общесистемной объединенной оценки программ; проведение в 2013 году одной метаоценки всех оценок организуемых системой Организации Объединенных Наций по гендерным вопросам |
Estimate 2009: 3 prisons/detention facilities completed, one of which is for females. |
Расчетный показатель на 2009 год: тюрьмы/центры содержания под стражей: завершение 3 объектов, в том числе 1 женской тюрьмы |
Seven Liberia National Police projects were completed and handed over, while two Bureau of Immigration and Naturalization offices were completed and handed over |
Завершение и передача семи проектов Либерийской национальной полиции и двух проектов Бюро иммиграции натурализации |
(IA2.3) Compilations of minimum sets of tables and accounts for selected SEEA modules in four countries, one per region, have been completed |
(ПД2.3) Завершение подготовки минимальных наборов таблиц и учетных данных по отдельных модулям СЭЭУ в четырех странах (по одной стране от региона) |