Английский - русский
Перевод слова Completed
Вариант перевода Завершение

Примеры в контексте "Completed - Завершение"

Примеры: Completed - Завершение
2.1 Functional analysis and functional structure of multi-country offices/country offices completed, including staffing profiles 2.1 Завершение функционального анализа и разработки функциональной структуры многострановых/страновых отделений, включая их кадровую структуру
Demand/supply indicators for 100 per cent of job families in place and gap analysis completed Достижение 100-процентных показателей спроса/предложения применительно к имеющейся группе должностей и завершение анализа выявленных недостатков
Locations 14 special engineering projects completed (including new construction, renovation and opening/closing/relocation of offices) Завершение осуществления 14 специальных и инженерно-технических проектов (включая новое строительство, ремонт и открытие/закрытие/перевод в другое место местных отделений)
Mr. Raubenheimer (South Africa) stressed that it was up to delegations and their capitals to ensure that the Committee completed its work on time. Г-н Раубенхаймер (Южная Африка) подчеркивает, что своевременное завершение работы Комитета зависит от самих делегаций и от их столиц.
The Executive Board had envisaged that 15 of the common premises would have been completed at different locations by 1992. Исполнительный совет предусматривал завершение строительства 15 общих помещений в различных местах к 1992 году.
Mr. García Feraud said his country was anxious to see the draft Model Law completed as soon as possible. Г-н Гарсия Феро говорит, что его страна выступает за скорейшее завершение работы над проектом типового закона.
Estimate 2005: OMSS project approved, and work on prototype completed. Оценочный показатель за 2005 год: утверждение проекта ПОПУО и завершение работы над прототипной системой.
Estimate 2005: Design of GGap AAnalysis and the relevant benchmarks for nine key areas completed. Оценочный показатель за 2005 год: Завершение разработки методики анализа недостатков и установление соответствующих ориентировочных показателей по девяти ключевым областям.
Logistics mission-review reports completed for 11 missions Завершение подготовки докладов об обзоре процедур материально-технического обеспечения миссий для 11 миссий
Once completed, however, the redeployment will signify a historic end to a three-decade-old pattern of gross military interference and devastating hostilities. Тем не менее завершение процесса передислокации станет исторической вехой окончания 30-летней кровопролитной вражды и огромных разрушений.
Once completed, the 450-ton space station will be a world-class research centre, providing a platform for advances in sciences and technology 400 km above the Earth. Его завершение позволит превратить 450 - тонную космическую станцию в научно - исследовательский центр мирового класса, обеспечивающий условия для новых открытий в области науки и техники на высоте 400 километров над поверхностью Земли.
Guidelines for United Nations-European Union coordination in peace operations, including modalities for logistics arrangements, completed Завершение разработки руководящих принципов координации деятельности Организации Объединенных Наций и Европейского союза в рамках операций в пользу мира, включая механизмы материально-технического обеспечения
On a positive note, the Agency had completed construction of nine new schools and another seven were currently being built. Хорошей новостью является завершение строительства девяти школ и начало строительства еще семи.
It is clear that the reform of the Economic and Social Council, which has enhanced the Council's status within the United Nations system, has now been successfully completed. Фактически можно констатировать успешное завершение реформы ЭКОСОС, которая укрепила статус Совета в рамках системы Организации Объединенных Наций.
That compromise, the 20.001 per cent reduction in UNIDO's budget, had been secured through constructive dialogue, which gave cause for hope that the ongoing reform of the Organization would be successfully completed. Этот компромисс, заключающийся в сокращении бюджета ЮНИДО на 20,001 процента, был достигнут на основе конструктивного диалога, в результате чего появилась надежда на успешное завершение процесса реформ.
Expresses its appreciation to the Special Rapporteur for having completed this study in a timely fashion and at a crucial point in the development of international criminal law; выражает признательность Специальному докладчику за своевременное завершение данного исследования на критически важном этапе развития международного уголовного права;
The Board noted that the Department of Field Support had issued a directive on 21 January 2008 requesting all missions to ensure that a 100 per cent physical inventory check was conducted and completed before the end of the financial year. Комиссия отметила, что 21 января 2008 года Департамент полевой поддержки издал распоряжение, в соответствии с которым все миссии должны обеспечивать проведение и завершение до конца финансового года инвентаризации всего имущества.
Over subsequent years, the completed integration of former combatants into the armed forces and police, the right-sizing of both forces and the respect for ethnic proportionality within them have greatly contributed to overall stability and improvements in security. Завершение в последние несколько лет интеграции бывших комбатантов в вооруженные силы и полицию, а также обеспечение оптимальной конфигурации обеих сил и справедливого представительства в них этнических меньшинств в значительной степени способствовали укреплению стабильности и безопасности в целом.
Having completed the phase of institutional consolidation, the Council and could turn its attention to its mandate of promoting universal respect and protection for human rights and fundamental freedoms. Отмечая завершение этапа институционального строительства, представитель считает, что теперь Совет может сконцентрировать внимание на выполнении своей задачи по поощрению всеобщего соблюдения и защите прав человека и основных свобод.
When completed, the system will ease the problems of landlocked Central Asia and facilitate travel to capital cities, major harbours, tourist attractions and industrial and commercial centres. Завершение этого проекта позволит облегчить проблемы не имеющих выхода к морю стран Центральной Азии и упростить поездки в столичные города, крупные порты, туристические зоны и промышленные и торговые центры.
The European Union further noted with great satisfaction that the processes leading to an international convention to combat desertification and the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States had been successfully completed within the allotted time. Европейский союз также приветствует успешное завершение в установленные сроки разработки Международной конвенции по борьбе с опустыниванием в тех странах, которые испытывают серьезную засуху или опустынивание, и Программы действий в интересах устойчивого развития малых островных развивающихся государств.
We welcome the Tribunal's structural reforms, including its exit strategy, which should ensure that the first-instance trials are completed by 2008 and the remaining workload finished two years later. Мы одобряем проведенные в Трибунале структурные реформы, в том числе разработку стратегий завершения рассмотрения дел, что должно обеспечить завершение судебных дел первой инстанции к 2008 году, а всей остальной работы - два года спустя.
75 per cent of ministries' civil service reform consultations on the Goals/Strategy are completed in all 34 provinces Завершение проведения в рамках реформы гражданской службы 75 процентов консультаций министерств, посвященных указанным целям и стратегии, во всех 34 провинциях
Word is it was a celebratory slap after you completed your first-ever AVM embolization. По его словам, это было одобрительный шлепок за завершение твоей первой артериовенозной эмболизации.
1.3.1.c - Micro-projects are completed within 125% of planned budget. 1.3.1.с - Завершение микропроектов в пределах, не превышающих 125 процентов от запланированного бюджета