A joint TBG1 - TBG6 project on the handling and the exchange of electronic catalogues completed the modeling of the business processes. |
Совместный проект ГТД1 - ГТД6 по обработке электронных каталогов и обмене ими ознаменовал собой завершение процесса моделирования деловых операций. |
Review of logistic components of peacekeeping mission budgets completed |
Завершение обзора компонентов бюджетов миссий по поддержанию мира, связанных с материально-техническим обеспечением |
Estimate 2009: voter registration for national parliamentary elections accurately completed to the individual level |
Расчетный показатель за 2009 год: завершение на индивидуальном уровне подготовки точных списков избирателей для участия в общенациональных парламентских выборах |
We salute the Court for having successfully completed a busy and productive year. |
Мы признательны Суду за успешное завершение напряженного и продуктивного года. |
Target 2010-2011: Project deliverables completed according to milestone dates |
Цель на 2010 - 2011 годы: завершение предусмотренных проектом мероприятий в соответствии с контрольными сроками |
The results were announced, oral examinations will be held and personal interviews and all other procedures completed. |
Результаты были объявлены, предстоит проведение устных экзаменов и личных интервью и завершение всех других процедур. |
She was therefore pleased to note that that work had been completed with the recent signing of the Rotterdam Rules. |
Поэтому оратор с удовлетворением отмечает завершение этой работы и недавнее подписание Роттердамских правил. |
The Advisory Committee urges the Secretary-General to ensure that the key success factors outlined in the report are met and that the related activities are completed satisfactorily. |
Консультативный комитет настоятельно призывает Генерального секретаря обеспечить наличие ключевых факторов успеха, указанных в настоящем докладе, и успешное завершение соответствующей деятельности. |
It is also necessary to ensure that the release of the detained is completed rapidly; |
Также необходимо обеспечить быстрое завершение освобождения содержащихся под стражей лиц; |
Review of provisions and practices on court fees and fines is completed |
завершение обзора положений и практики, касающихся судебных сборов и штрафов; |
In August 2012, the Somali stakeholders completed the remaining milestones for ending the transition, which began eight years ago. |
В августе 2012 года сомалийские стороны прошли последние вехи, ознаменовавшие завершение переходного периода, который начался восемь лет назад. |
The conduct of a national census remains overdue despite the fact that all technical preparations were completed in 2011. |
Несмотря на завершение всей технической подготовительной работы в 2011 году, проведение национальной переписи населения еще не начато. |
The completed publication supports the objectives identified by the Commission at its thirty-ninth session for the development of practical guidance on integrated economic statistics. |
Завершение работы по публикации этих руководящих принципов содействует достижению целей, поставленных на тридцать девятой сессии Комиссии в целях разработки практического руководства в области комплексной экономической статистики. |
That completed the administrative steps necessary to enable the Authority to become a member of the Fund. |
Это знаменовало собой завершение принятия административных мер, необходимых для того, чтобы Орган стал членом Фонда. |
Once completed, it will consolidate ONUB presence in Bujumbura in one location. |
Завершение работ по созданию этой штаб-квартиры позволит свести присутствие ОНЮБ в Бужумбуре воедино. |
The completion of the above-mentioned study has been somewhat delayed, but the fieldwork has now been completed. |
Завершение указанного выше исследования несколько откладывается, однако работы на местах к настоящему моменту закончены. |
All efforts should be mobilized to see these two processes completed before the end of the International Decade for the World's Indigenous People. |
Следует мобилизовать все усилия на завершение этих процессов до окончания Международного десятилетия коренных народов мира. |
D-Day + 240 United Nations mandate completed |
День Д 240 Завершение выполнения мандата Организации Объединенных Наций |
Despite reports of enhanced efforts for concluding this stage, only 80 per cent of it was completed. |
Несмотря на поступающие сообщения об активизации усилий, направленных на завершение этого этапа, эта работа была проделана лишь на 80 процентов. |
6 workshops held; 6 e-learning modules completed |
Проведение 6 семинаров; завершение подготовки 6 модулей электронного обучения |
Guidance note completed (first quarter of 2009) |
Завершение работы над директивной запиской (первый квартал 2009 года) |
Target 2011: 1 preliminary assets disposal plan completed |
Целевой показатель на 2011 год: завершение подготовки предварительного плана ликвидации имущества |
Although these expectations are understandable, the move does not in fact mean that the investigation has been completed. |
Хотя эти ожидания вполне объяснимы, завершение вышеупомянутого процесса, на самом деле, не означает, что расследование уже закончено. |
Guidance on gender equality in programme sectors completed and accompanied by training modules. |
Завершение разработки руководящих принципов обеспечения гендерного равенства в рамках программных секторов и подготовка соответствующих учебных модулей. |
In 2005, Cabinet directed that this report be updated and completed, following a further round of consultation. |
В 2005 году кабинет министров направил доклад на пересмотр и дополнение его новыми данными и завершение после следующего цикла консультаций. |