For over 50 years, stories like this have been moving us to compassion. |
Вот уже 50 лет истории, подобные этой, вызывают у нас сострадание. |
Let compassion and a true sense of our common humanity be the guiding principles of our endeavours to serve our children and future generations. |
Пусть сострадание и искреннее чувство нашей общей человеческой сопричастности станут принципами, которыми мы будем руководствоваться во всех своих усилиях в интересах наших детей и грядущих поколений. |
The girls are mainly portrayed in jobs that imply responsibility, helpfulness and compassion. |
Девочки главным образом изображались как занимающиеся работой, подразумевающей ответственность, полезность и сострадание. |
Their dedication and compassion is a source of hope to every child living in hunger, sickness and fear. |
Их самоотверженность и сострадание являются источником надежды для каждого ребенка, живущего в условиях голода, болезней и страха. |
He preached tolerance, love and compassion. |
Он проповедовал терпимость, любовь и сострадание. |
In this way it should become possible to have compassion for others. |
Тогда у нас может появиться сострадание к другим. |
Let us welcome any plea to refrain from violence and to embrace compassion. |
Давайте приветствовать любое воззвание к тому, чтобы воздерживаться от насилия и проявлять сострадание. |
International assistance programmes are of vital importance, as well as human compassion and understanding of the problems we face. |
Поддержка в виде международных программ помощи является жизненно необходимой, равно как и человеческое сострадание и понимание наших проблем. |
Have compassion for these smaller men... |
Прояви сострадание к этим малым людям... |
To them I pledge my conscience, my compassion and my capabilities. |
Я заверяю их в том, что буду действовать согласно велению собственной совести, проявлять сострадание и применять свои способности. |
We shall exercise care, compassion and objectivity to manage that crisis and overcome it in the end. |
Мы будем проявлять внимание, сострадание и объективность для управления этим кризисов и преодоления его в конечном итоге. |
All religions preach morality, civility, kindness, compassion, love, tolerance and peace. |
Все религии проповедуют высокие моральные нормы, благопристойность, добродетель, сострадание, любовь, терпимость и мир. |
All predominant religions in the world have, at their core, compassion and the promotion of peace. |
Во главе угла всех главенствующих религий мира лежат сострадание и содействие миру. |
Tolerance and compassion towards the other has been the key to our civilization. |
Терпимость и сострадание к другим были основой нашей цивилизации. |
For 40 years, compassion in politics receded. |
В течение 40 лет сострадание в политике умирало. |
Africa requires concrete action rather than compassion or solidarity or great speeches in support of the Africans. |
Африке нужны конкретные действия, а не сострадание или солидарность или же красивые речи в поддержку африканцев. |
Each of these brother countries has distinguished itself admirably in an exemplary display of compassion and humanity. |
Каждая из этих братских стран прекрасно показала себя, проявив образцовое сострадание и человечность. |
In order to ensure the sustainable use and management of water resources, participants would have to exercise both wisdom and compassion. |
Для того чтобы обеспечить устойчивое использование водных ресурсов и рациональное управление ими, участникам необходимо будет проявить мудрость и сострадание. |
These assistance activities have fully demonstrated our compassion for, and solidarity and friendship with, the affected Governments and peoples. |
В такой деятельности по оказанию помощи всесторонне проявляется наше сострадание пострадавшим правительствам и народам, солидарность и дружба с ними. |
Let me stress, however, that forgiveness and compassion should never condone injustice. |
Позвольте мне подчеркнуть, однако, что прощение и сострадание никогда не должны способствовать несправедливости. |
Their compassion and heartfelt words of sympathy are very much appreciated by the people of Poland. |
Их сострадание и искренние слова сочувствия народ Польши очень высоко ценит. |
Secretary-General Ban Ki-moon visited Timor-Leste in 2007 and had the compassion to visit the refugee camps in Dili. |
Генеральный секретарь Пан Ги Мун посетил Тимор-Лешти в 2007 году и проявил сострадание, побывав в лагерях беженцев в Дили. |
Let us always be inspired by their compassion, dedication and kindness. |
Пусть их сострадание, самоотверженность и доброта всегда вдохновляют нас. |
We also need tolerance, compassion and care and support for people living with or affected by HIV/AIDS. |
Следует также проявлять терпимость и сострадание, предоставлять уход и поддержку людям, которые оказались инфицированными или затронутыми ВИЧ/ СПИДом. |
The Alliance embraces a spiritual worldview of unconditional compassion. |
Мировым духовным мировоззрением Союза является безусловное сострадание. |