| Bonny, it doesn't suit you, this kind of compassion. | Бонни, тебе жалость не к лицу. |
| All this false compassion, the crocodile tears. | Эта фальшивая жалость, крокодиловы слёзы. |
| "Not motivated by compassion." | "Моим мотивом была не жалость." |
| Then, forget messy emotions like compassion and guilt. | С этого момента забудь про жалость и вину. |
| I have always obeyed this law of nature by never permitting myself to feel compassion. | Я всегда соблюдал этот природный закон и никогда не позволял себе испытывать жалость. |
| He gives us compassion when all that we feel is hatred! | Он дарует нам жалость, когда мы ненавидим! |
| Compassion and intuition, improvisation, that's still in Hugo's body. | Жалость, интуиция и импровизация все ещё в теле Хьюго. |
| Compassion for the weak... is a betrayal of nature. | Самый страшный грех - это жалость к слабому. |
| I was not motivated by compassion. | Моим мотивом была не жалость. |
| Work on their compassion. | Надавит на их жалость. |
| Compassion is an eternal sin. | Самый страшный грех - это жалость к слабому. |
| Unsung Heroes of Compassion. | И не нужна героям жалость. |
| Compassion is a primal sin. | Самый страшный грех - это жалость к слабому. |
| It's that fatal weakness of yours, Doctor - pity, compassion... | Это твоя смертельная слабость, Доктор - жалость, сострадание... |
| And what is fascinating is that compassion has enemies, and those enemies are things like pity, moral outrage, fear. | И что удивительно, сострадание имеет врагов, и враги эти - это такие вещи, как жалость, моральное негодование, страх. |
| Karen Armstrong has told what I think is an iconic story of giving a speech in Holland and, after the fact, the word "compassion" was translated as "pity." | Карен Армстронг рассказала историю из разряда культовых о том случае, когда она выступала в Голландии, и после ее выступления слово "сострадание" было переведено как жалость. |
| Mercy, compassion, pity... | Милосердие, сострадание, жалость... |
| Being loyal to this law, I've never had compassion. | Я всегда соблюдал этот природный закон и никогда не позволял себе испытывать жалость. |
| So if you want to be sympathetic, Fine. a little compassion, I'll take that, but the commentary I don't need. | Немного сочувствия с твоей стороны - хорошо, жалость - ладно, но в комментариях я не нуждаюсь. |
| And what is fascinating is that compassion has enemies, and those enemies are things like pity, moral outrage, fear. | И что удивительно, сострадание имеет врагов, и враги эти - это такие вещи, как жалость, моральное негодование, страх. |
| Karen Armstrong has told what I think is an iconic story of giving a speech in Holland and, after the fact, the word "compassion" was translated as "pity." | Карен Армстронг рассказала историю из разряда культовых о том случае, когда она выступала в Голландии, и после ее выступления слово "сострадание" было переведено как жалость. |