And compassion though I doubt it would rise up to the level of yours. |
И сочувствую хотя сомневаюсь, что мое сострадание так же велико, как ваше. |
I... I understand it, and I have compassion for this... very scared, angry young man. |
Я понимаю это, и я сочувствую этому... очень испуганному, рассерженному молодому человеку. |
I have compassion for you and concern for your sobriety. |
Я сочувствую тебе и беспокоюсь за твою трезвость. |
I confess I cannot feel so much compassion for him. |
Признаю, так сильно как ты, я ему не сочувствую. |
At least I have some compassion. |
По крайней мере, сочувствую. |
I have the deepest compassion for Mary. |
Я глубоко сочувствую Марии. |
I still have a little compassion for this... |
Я тебе тоже сочувствую. |
Obviously, I feel great compassion for the children. |
Естественно, я сочувствую всем этим детям. |
Mr. Woodroof, I'm moved to compassion by your plight, but what is lacking here is legal authority to intervene. |
Мистер Вудруф, я сочувствую Вашему положению, но не хватает юридических полномочий, чтобы вмешаться в это дело. |