| Come on, you guys, where is your compassion? | Да ладно вам, ребята, где ваше сострадание? |
| Our generosity, our altruism, our compassion, are all hardwired to the reward mechanism in our brain. | Наша щедрость, наше бескорыстие, наше сострадание тесно связаны с механизмом вознаграждения в нашем мозге. |
| So we can ask: What is compassion comprised of? | Итак, мы можем задать вопрос: "Из чего состоит сострадание?" |
| But compassion has another component, and that component is really essential. | Но сострадание имеет и другой компонент, и этот компонент действительно важен. |
| I know your kindness, your wisdom, and yes, your compassion. | Я знаю твою доброту, твою мудорость, и да, твоё сострадание. |
| Fear, instinct, bias, compassion, they will always interfere with the system! | трах, инстинкт, пристрасти€ сострадание. ќни всегда будут мешать системе. |
| I have foreseen that his compassion for you | Я знал, что его сострадание к тебе |
| It is high time we took serious and concerted steps to build international solidarity with them, while respecting their dignity as well as expressing our compassion. | Нам уже давно пора принять серьезные и согласованные меры с целью укрепления международной солидарности с ними, одновременно выражая им свое сострадание и проявляя уважение к их достоинству. |
| The people of Belarus convey their sympathy and compassion to all the people who lost their loved ones in the killing waves. | Народ Беларуси выражает сочувствие и сострадание всем людям, которые потеряли своих близких в результате разрушительного цунами. |
| He was an embodiment of compassion who represented the poor, the voiceless, the marginalized, the desperate and the oppressed. | Он олицетворял сострадание, представляя бедных, беспомощных, маргинализованных, отчаянных и угнетенных. |
| From the beginning of time, humanity has longed for the day when justice, peace, equality and compassion would envelop the world. | С самого начала своего существования человечество жаждало наступления того дня, когда в мире воцарятся справедливость, мир, равенство и сострадание. |
| In the aftermath of Hurricane Katrina, my fellow citizens have experienced the compassion of the United Nations. | После урагана «Катрина» мои сограждане ощутили на себе сострадание Организации Объединенных Наций. |
| Given the political will, the international community also has the foresight, compassion and energy to ensure that it will not fail. | При наличии политической воли международное сообщество сможет проявить предусмотрительность и сострадание и приложить усилия, с тем чтобы этого не допустить. |
| Our brothers in Darfur have the right to the compassion and solidarity of Africa in particular, and of the international community as a whole. | Наши браться в Дарфуре имеют право на сострадание и солидарность Африки в частности и международного сообщества в целом. |
| In the sixth grade: unity and diversity, tolerance, compassion; | шестой класс посвящен таким темам, как единство и многообразие, терпимость и сострадание; |
| please galera not stop to help me be grateful to have quen compassion. | Пожалуйста Галера не останавливается, чтобы помочь мне быть благодарен за Квен сострадание. |
| This leads to a focus on promoting values such as compassion, justice, mercy, and tolerance, often through political activism. | Это убеждение приводит к ориентации на развитие таких ценностей, как сострадание, справедливость, милосердие, толерантность, часто путём политической активности. |
| For all her apparent vanity, however, she demonstrated genuine compassion during the fever epidemic that swept Washington during her father's Presidency. | Для всех было очевидно её тщеславие, однако, она продемонстрировала подлинное сострадание во время эпидемии лихорадки, прокатившейся по Вашингтону во время срока Монро. |
| He has argued that moral outrage and compassion are the proper responses to terrorism, but fear for oneself and one's life is not. | Он утверждал, что «Негодование и сострадание являются подходящей реакцией на терроризм, но страх за себя и свою жизнь нет. |
| The people of Ryloth Are suffering, And compassion is a sacred | Народ Рилота страдает, а сострадание является священным качеством тайдорианцев. |
| And right now, I have no respect for Johnny, or compassion for Johnny. | И прямо сейчас у меня не было ни уважения к Джонии. или сострадание к Джонни. |
| Why show compassion then, Skaldak, and not now? | Почему проявил сострадание тогда, Скалдак, и не сейчас? |
| Our generosity, our altruism, our compassion, are all hardwired to the reward mechanism in our brain. | Наша щедрость, наше бескорыстие, наше сострадание тесно связаны с механизмом вознаграждения в нашем мозге. |
| Why, they ask, should we show compassion to him? | Так почему, спрашивают они, мы должны проявлять сострадание к нему? |
| So we can ask: What is compassion comprised of? | Итак, мы можем задать вопрос: "Из чего состоит сострадание?" |