Feels like hell, but... it's compassion. | Ты можешь не соглашаться со мной, но это действительно сострадание. |
I've truly come to appreciate your compassion and drive. | Я действительно ценю ваше сострадание и азарт. |
Let me stress, however, that forgiveness and compassion should never condone injustice. | Позвольте мне подчеркнуть, однако, что прощение и сострадание никогда не должны способствовать несправедливости. |
And if compassion is so good for us, why don't we vote on compassion? | И если сострадание настолько полезно, почему мы не голосуем, руководствуясь состраданием? |
Where's your human compassion? | Где твоё человеческое сострадание? |
And the other one is empathy and compassion. | Другой принцип - сочувствие и сострадание. |
So, we're going to understand positive social emotion like empathy and compassion, | Значит, мы на пути к пониманию позитивных социальных эмоций, таких, как сочувствие и сострадание. |
The African Group conveys its deepest condolences to the Government and people of Zambia as well as to his family, to whom we express our most heartfelt compassion. | Группа африканских государств выражает свои соболезнования правительству и народу Замбии, а также его семье, которой мы выражаем наше глубочайшее сочувствие. |
My friends from the social club at first adopted an attitude of pained and vivid compassion. | Друзья из клуба поначалу решили выразить мне своё сочувствие. |
I've seen some very dark days in my life, and it was the compassion and empathy from my family, friends, professionals, and sometimes even strangers that saved me. | В моей жизни были чёрные дни; и именно сочувствие моей семьи, друзей, специалистов, к которым я обращалась, а иногда и совершенно незнакомых мне людей спасли меня. |
Then he shows compassion in killing them. | А потом, оказывает милосердие, убивая их. |
There are many planned activities that reflect the inherent qualities of the people of Uzbekistan, such as their compassion and their desire to help those in need. | Запланировано немало мероприятий, отражающих такие свойственные нашему народу качества, как милосердие, стремление помочь тому, кто нуждается в поддержке. |
Aren't you free to disregard compassion? | Разве не вправе ты отвергать милосердие? |
China Care and Compassion Society referred to China's aging population's impact on development and people's livelihood and recommended that China improve social services and establish a national support system for the elderly of one-child families. | Китайское общество "Уход и милосердие", коснувшись вопроса влияния процесса старения населения Китая на темпы развития и уровень жизни населения, рекомендовало Китаю улучшать сферу социальных услуг и создать национальную систему поддержки престарелых родителей, имеющих одного ребенка. |
There is no verb for compassion, but you have an adverb forcompassion. | Нет глагола для слова "милосердие", но есть наречие дляслова "милосердие". |
If you want to be happy, practice compassion. | Если хочешь быть счастлив сам, практикуй сопереживание . |
Compassion is something that creates happiness. | Сопереживание - это нечто, что способствует счастью. |
And learning about Matthieu gave me a new angle to look at my work. Matthieu's brain scan shows that compassion is not a chore. | Познакомившись с Матье, я по-новому взглянул на свою работу. МРТ-снимок мозга Матье показывает, что сопереживание - это не вынужденная работа. |
This empathy is called "empathetic concern" for the other individual, and is characterized by feelings of tenderness, compassion, and sympathy. | Это сопереживание называется «эмпатической обеспокоенностью» за другого человека и характеризуется чувствами нежности, сострадания и сочувствия. |
So, I started paying attention to what compassion looks like in a business setting. | Так, я начал уделять внимание тому, как сопереживание работает в контексте бизнеса. |
Compassion for the weak... is a betrayal of nature. | Самый страшный грех - это жалость к слабому. |
Work on their compassion. | Надавит на их жалость. |
Unsung Heroes of Compassion. | И не нужна героям жалость. |
Karen Armstrong has told what I think is an iconic story of giving a speech in Holland and, after the fact, the word "compassion" was translated as "pity." | Карен Армстронг рассказала историю из разряда культовых о том случае, когда она выступала в Голландии, и после ее выступления слово "сострадание" было переведено как жалость. |
Mercy, compassion, pity... | Милосердие, сострадание, жалость... |
We share our profound compassion and affection with the family of Prince Rainier and the people of Monaco during this difficult time. | Мы выражаем глубокие соболезнования и сочувствие семье князя Ренье и народу Монако в эти трудные времена. |
For this reason, the day after the attacks on the United States of America of 11 September 2001, the Congolese Government wholeheartedly condemned this tragedy and expressed its compassion for the American Government and people. | Именно поэтому сразу же после нападений на Соединенные Штаты Америки 11 сентября 2001 года правительство Конго безоговорочно осудило виновников этой трагедии и выразило свои соболезнования правительству и народу Соединенных Штатов. |
It renews to the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, the sincere compassion of the people and Government of Guinea, particularly of His Excellency General Lansana Conté, President of the Republic of Guinea. | Она вновь выражает Генеральному секретарю гну Кофи Аннану искренние соболезнования народа и правительства Гвинеи, особенно президента Гвинейской Республики Его Превосходительства генерала Лансаны Конте. |
The Government of the Republic of Congo wishes to express once again its regret and its great compassion to the Government and to the brotherly people of the Democratic Republic of the Congo for the damage and loss of life resulting from the Brazzaville war. | Правительство Республики Конго хотело бы еще раз выразить правительству и братскому народу Демократической Республики Конго свое сожаление и свои соболезнования в связи с материальным ущербом и гибелью людей в результате идущей в Республике Конго (Браззавиль) войны. |
We express our compassion and deep condolences to all of the victims and to their families. | Мы заявляем о своем сочувствии всем пострадавшим и их семьям и выражаем им наши соболезнования. |
It's a lifelong commitment of compassion and understanding. | Это обязательство на всю жизнь сострадать и понимать. |
It's a question of who they have compassion for. | Вопрос в том, кому они способны сострадать. |
Having compassion for others means not coercing them to assimilate to us or to succumb to our values. | Сострадать другим - не значит принуждать их стать похожими на нас или подчиниться нашим ценностям. |
Although it illuminated the flaws of America's political system, it also restored my belief in the compassion of ordinary Americans. | Несмотря на то, что это проиллюстрировало недостатки политической системы Америки, это также восстановило мою веру в способность обычных американцев сострадать. |
As individuals, we are unhappy if we are denied our basic material needs, but we are also unhappy if the pursuit of higher incomes replaces our focus on family, friends, community, compassion, and maintaining internal balance. | Как индивидуумы, мы недовольны, если мы лишены наших основных материальных потребностей, но мы также не удовлетворены, если погоня за высокими доходами вытесняет наше внимание к семье, друзьям, сообществу, умению сострадать и нарушает наше внутреннее спокойствие. |
I have compassion for you and concern for your sobriety. | Я сочувствую тебе и беспокоюсь за твою трезвость. |
I confess I cannot feel so much compassion for him. | Признаю, так сильно как ты, я ему не сочувствую. |
I still have a little compassion for this... | Я тебе тоже сочувствую. |
Obviously, I feel great compassion for the children. | Естественно, я сочувствую всем этим детям. |
Mr. Woodroof, I'm moved to compassion by your plight, but what is lacking here is legal authority to intervene. | Мистер Вудруф, я сочувствую Вашему положению, но не хватает юридических полномочий, чтобы вмешаться в это дело. |