Although he seems cold and apathetic on the outside, Rai has shown compassion towards human beings, though it is not known whether this is due to actual compassion or merely a sense of duty. |
Хотя он кажется холодным и апатичным на улице, Рей показал сострадание к человеческим существам, хотя неизвестно, связано ли это с фактическим состраданием или это простое чувство долга. |
So I want to propose a final definition of compassion - this is Einstein with Paul Robeson by the way - and that would be for us to call compassion a spiritual technology. |
Поэтому я хочу предложить заключительное определение сострадания - Это, кстати, Эйнштейн с Полом Робесоном - которое заключается в том, что мы должны называть сострадание духовной технологией. |
That compassion is actually an inherent human quality. |
Что сострадание на самом деле - это врождённое человеческое качество. |
But compassion, the generation of compassion, actually mobilizes our immunity. |
Но сострадание, процесс формирования сострадания, на самом деле мобилизует наш иммунитет. |
So, compassion means to feel the feelings of others, and the human being actually is compassion. |
Так что, сострадание означает чувствовать чувства других, а человек всущности есть сострадание. |
Feels like hell, but... it's compassion. |
Ты можешь не соглашаться со мной, но это действительно сострадание. |
Please, sir, show compassion. |
Пожалуйста, сэр, проявите сострадание. |
I feel compassion and a sense of sadness for them. |
Я чувствую сострадание и чувство утраты по отношению к ним. |
We'll make sure everyone understands your disease... and gives you the compassion you deserve. |
Мы гарантируем, что все поймут вашу болезнь и окажут вам то сострадание, что вы заслуживаете. |
It's that fatal weakness of yours, Doctor - pity, compassion... |
Это твоя смертельная слабость, Доктор - жалость, сострадание... |
"Pale, luminous blue-green" shows deep sympathy and compassion. |
«Светящийся голубовато-зеленый цвет» показывает глубокую симпатию и сострадание. |
Tolstoy taught him that "compassion is valueless without severity." |
Толстой научил его, что «сострадание бесполезно без жестокости»:8. |
Her stage name Daya is the Sanskrit word for "compassion" or "kindness". |
Сценическое имя Daya происходит от слов «сострадание» или «доброта». |
Medair lists its values as: hope, compassion, dignity, accountability, integrity, and faith. |
Ценности Medair: надежда, сострадание, достоинство, ответственность, честность, и вера. |
On how he approached the role, he stated: I tried to show his compassion. |
О том, как он подошел к той роли, он сказал... Я пытался показать свое сострадание. |
Liaqat's sister shows a little compassion towards him. |
Сестра Лиаката проявляет небольшое сострадание к нему. |
He realizes he is losing his human reason and compassion, driven by primitive impulses he cannot control. |
Он понимает, что теряет свой человеческий разум и сострадание, руководствуясь примитивными импульсами, которые он не может контролировать. |
Well, I think they ought to take the word "compassion"... out of the English dictionary. |
Думаю, нужно убрать слово "сострадание" из английского словаря. |
I know you can feel love and compassion. |
Я знаю, Вы можете испытывать любовь и сострадание. |
I always thought great artists felt great compassion for other people. |
Я всегда полагала, великие артисты... чувствуют огромное сострадание к другим. |
I appreciate your compassion, sergeant. |
Я ценю вашу сострадание, сержант. |
You're experiencing compassion - a human impulse. |
Ты испытываешь сострадание - человеческий порыв. |
Human sentiment... compassion... guilt...'re irrelevant. |
Человеческая сентиментальность... сострадание... чувство вины... сочувствие... они неуместны. |
I thank you once again for your solidarity and compassion for Pakistan in this time of our natural calamity. |
Еще раз спасибо вам за вашу солидарность и сострадание по отношению к Пакистану в момент этого природного катаклизма. |
Mailer believed that Tolstoy enabled him to bring compassion to his pages. |
Мейлер верил, что Толстой дал ему возможность привнести в роман сострадание. |