Английский - русский
Перевод слова Compassion
Вариант перевода Сострадание

Примеры в контексте "Compassion - Сострадание"

Примеры: Compassion - Сострадание
Our challenge is to find the compassion for others that we want them to have for us. Наша задача - найти сострадание к другим, которого мы хотели бы от них к нам.
It wasn't just compassion for Europe, though there was that. Это было не только сострадание к Европе, хотя это тоже присутствовало.
I've truly come to appreciate your compassion and drive. Я действительно ценю ваше сострадание и азарт.
And compassion can also have those qualities. И сострадание может тоже иметь такие качества.
Do not mistake my compassion for weakness. Не путайте моё сострадание со слабостью.
Right now, you're facing the only man in the universe who might show you some compassion. Перед тобой стоит единственный человек на свете, способный проявить к тебе сострадание.
Loyalty, decency, compassion, love. Верность, порядочность, сострадание, любовь.
Young, we are taught respect, later, compassion. Когда молодые - мы проявляем уважение, а с годами - сострадание.
It was a great help to us that even strangers showed their compassion. Для нас было большой помощью, что даже незнакомые люди проявляли свое сострадание.
But there's true compassion in this world. Но в этом мире есть истинное сострадание.
You'd know if you had compassion. Вы бы знали, будь у вас сострадание.
And I think this because at the societal level, expansions of altruism and compassion are already happening everywhere. Я так думаю, потому что в нашем обществе альтруизм и сострадание уже встречаются повсеместно.
I must say, you show genuine compassion for these children. Не могу не отметить, какое искреннее сострадание вы проявляете к этим детям.
It wasn't out of compassion then... В вас тогда говорило не только сострадание... Нет!
We need compassion and vision to create a future of peace and progress for everyone. Необходимо иметь сострадание и строить такое будущее, в котором мир и прогресс будут доступны каждому.
We talked about patience and compassion. Мы говорили про терпение и сострадание.
Diplomacy, compassion, standards, manners, tradition. Дипломатия, сострадание, стандарты, манеры, традиции.
Your compassion is a weakness your enemies will not share. Сострадание - твоя слабость, которой лишены твои враги.
We need to show some compassion for the living. Нам нужно показать некоторые Сострадание к жизни.
Even if I cannot appeal to your compassion, as a professional you must know that extra strain is unwise. Если я не могу вызвать в вас сострадание, то вы должны понимать хотя бы как профессионал, что лишняя нагрузка здесь неблагоразумна.
They offer them tenderness and compassion to build their confidence and get them to go straight. Они предлагают им нежность и сострадание... Построить их доверие и заставить их идти прямо.
The bad habits, the vices, the inability to show love and compassion... these are the things that tear us down. Дурные привычки, пороки, неспособность выразить любовь и сострадание... Эти вещи разрушают нас.
But again and again, lived compassion brings us back to the wisdom of tenderness. Но снова и снова, сострадание тянет нас обратно к мудрости и нежности.
I believe in... compassion... and peace. Я верю в... сострадание... и мир.
I believe the international community can find the compassion and tenacity required to protect children all over the world. Я считаю, что международное сообщество может проявить сострадание и упорство, необходимые для защиты детей во всем мире.