Английский - русский
Перевод слова Compassion
Вариант перевода Сострадание

Примеры в контексте "Compassion - Сострадание"

Примеры: Compassion - Сострадание
This is a chance for you to show some real compassion. У тебя есть отличный шанс, проявить настоящее сострадание.
She should attract your compassion, not your contempt. Ее участь должна внушать вам сострадание, а не презрение.
Her compassion is her Achilles' heel and everything is magnified right now. Её сострадание - это её Ахиллесова пята. а сейчас всё только усилилось.
Having compassion is true love, he'll surely be emotional. Сострадание - это настоящая любовь, это его тронет.
Give her strength and courage, compassion and peace. Дай ей силу и храбрость, сострадание и покоя.
I realize you were trying to help and it was out of compassion. Я понимаю, что ты просто хотела помочь, и это было не сострадание.
That he was wrong to have kissed her, but she should have some compassion. Что он напрасно поцеловал ее, но она должна иметь сострадание.
And let us feel compassion for those who are. И проявим сострадание к тем, кто столкнулся.
Well, compassion was the first trick I taught him. Сострадание было первым трюком, которому я обучил его.
And here, the search for an answer was to lead to a creed of compassion, tolerance and non-violence. И здесь поиск ответа привел к вере в сострадание, терпимость и ненасилие.
Emotions matter, and so does kindness and decency and compassion. Эмоции уместны, также доброта, и порядочность, и сострадание.
It's where our compassion comes from. Это то, откуда берется наше сострадание.
I feel your compassion, but it's what we want that matters. Я понимаю твое сострадание, но это сейчас для нас не главное.
Some of us have Grace in our hearts and the ability to show compassion. У некоторых из нас есть милосердие в наших сердцах и возможность выражать сострадание.
My compassion for you is inconvenient, Will. Моё сострадание к тебе причиняет неудобство, Уилл.
In any other room in the world, that's called compassion. В любом другом месте мира, это называется сострадание.
That the shooter was showing compassion during the robbery, like he didn't want anybody to get hurt. Что стрелок проявил сострадание в ходе ограбления, будто он не хотел никому вреда.
Your compassion is a gift, Elena. Сострадание - это твой дар, Елена.
We all, I think, believe in compassion. Я думаю, что мы все верим в сострадание.
And there are some charity workers who call this compassion fatigue. Существуют также работники благотворительных организаций, которые называют сострадание тяжелой работой.
So part of compassion has to be an understanding of what makes people tick. Частично сострадание - это понимание того, что заставляет людей жить.
And so try to bring compassion to life in this world. Попытаться таким образом принести сострадание в этот мир.
A line that the Dalai Lama once said, he said, Love and compassion are necessities. Далай-лама об этом однажды сказал: Любовь и сострадание - это предметы первой необходимости.
But first, compassion is comprised of that capacity to see clearly into the nature of suffering. Но прежде всего, сострадание состоит из способности глубоко вникнуть в природу страдания.
Now we know from neuroscience that compassion has some very extraordinary qualities. Сейчас мы знаем из неврологии, что сострадание обладает некоторыми весьма исключительными свойствами.