| This is a chance for you to show some real compassion. | У тебя есть отличный шанс, проявить настоящее сострадание. |
| She should attract your compassion, not your contempt. | Ее участь должна внушать вам сострадание, а не презрение. |
| Her compassion is her Achilles' heel and everything is magnified right now. | Её сострадание - это её Ахиллесова пята. а сейчас всё только усилилось. |
| Having compassion is true love, he'll surely be emotional. | Сострадание - это настоящая любовь, это его тронет. |
| Give her strength and courage, compassion and peace. | Дай ей силу и храбрость, сострадание и покоя. |
| I realize you were trying to help and it was out of compassion. | Я понимаю, что ты просто хотела помочь, и это было не сострадание. |
| That he was wrong to have kissed her, but she should have some compassion. | Что он напрасно поцеловал ее, но она должна иметь сострадание. |
| And let us feel compassion for those who are. | И проявим сострадание к тем, кто столкнулся. |
| Well, compassion was the first trick I taught him. | Сострадание было первым трюком, которому я обучил его. |
| And here, the search for an answer was to lead to a creed of compassion, tolerance and non-violence. | И здесь поиск ответа привел к вере в сострадание, терпимость и ненасилие. |
| Emotions matter, and so does kindness and decency and compassion. | Эмоции уместны, также доброта, и порядочность, и сострадание. |
| It's where our compassion comes from. | Это то, откуда берется наше сострадание. |
| I feel your compassion, but it's what we want that matters. | Я понимаю твое сострадание, но это сейчас для нас не главное. |
| Some of us have Grace in our hearts and the ability to show compassion. | У некоторых из нас есть милосердие в наших сердцах и возможность выражать сострадание. |
| My compassion for you is inconvenient, Will. | Моё сострадание к тебе причиняет неудобство, Уилл. |
| In any other room in the world, that's called compassion. | В любом другом месте мира, это называется сострадание. |
| That the shooter was showing compassion during the robbery, like he didn't want anybody to get hurt. | Что стрелок проявил сострадание в ходе ограбления, будто он не хотел никому вреда. |
| Your compassion is a gift, Elena. | Сострадание - это твой дар, Елена. |
| We all, I think, believe in compassion. | Я думаю, что мы все верим в сострадание. |
| And there are some charity workers who call this compassion fatigue. | Существуют также работники благотворительных организаций, которые называют сострадание тяжелой работой. |
| So part of compassion has to be an understanding of what makes people tick. | Частично сострадание - это понимание того, что заставляет людей жить. |
| And so try to bring compassion to life in this world. | Попытаться таким образом принести сострадание в этот мир. |
| A line that the Dalai Lama once said, he said, Love and compassion are necessities. | Далай-лама об этом однажды сказал: Любовь и сострадание - это предметы первой необходимости. |
| But first, compassion is comprised of that capacity to see clearly into the nature of suffering. | Но прежде всего, сострадание состоит из способности глубоко вникнуть в природу страдания. |
| Now we know from neuroscience that compassion has some very extraordinary qualities. | Сейчас мы знаем из неврологии, что сострадание обладает некоторыми весьма исключительными свойствами. |