This is a chance for you to show some real compassion. |
У тебя есть отличный шанс, проявить настоящее сострадание. |
She should attract your compassion, not your contempt. |
Ее участь должна внушать вам сострадание, а не презрение. |
Her compassion is her Achilles' heel and everything is magnified right now. |
Её сострадание - это её Ахиллесова пята. а сейчас всё только усилилось. |
Having compassion is true love, he'll surely be emotional. |
Сострадание - это настоящая любовь, это его тронет. |
Give her strength and courage, compassion and peace. |
Дай ей силу и храбрость, сострадание и покоя. |
I realize you were trying to help and it was out of compassion. |
Я понимаю, что ты просто хотела помочь, и это было не сострадание. |
That he was wrong to have kissed her, but she should have some compassion. |
Что он напрасно поцеловал ее, но она должна иметь сострадание. |
And let us feel compassion for those who are. |
И проявим сострадание к тем, кто столкнулся. |
Well, compassion was the first trick I taught him. |
Сострадание было первым трюком, которому я обучил его. |
And here, the search for an answer was to lead to a creed of compassion, tolerance and non-violence. |
И здесь поиск ответа привел к вере в сострадание, терпимость и ненасилие. |
Emotions matter, and so does kindness and decency and compassion. |
Эмоции уместны, также доброта, и порядочность, и сострадание. |
It's where our compassion comes from. |
Это то, откуда берется наше сострадание. |
I feel your compassion, but it's what we want that matters. |
Я понимаю твое сострадание, но это сейчас для нас не главное. |
Some of us have Grace in our hearts and the ability to show compassion. |
У некоторых из нас есть милосердие в наших сердцах и возможность выражать сострадание. |
My compassion for you is inconvenient, Will. |
Моё сострадание к тебе причиняет неудобство, Уилл. |
In any other room in the world, that's called compassion. |
В любом другом месте мира, это называется сострадание. |
That the shooter was showing compassion during the robbery, like he didn't want anybody to get hurt. |
Что стрелок проявил сострадание в ходе ограбления, будто он не хотел никому вреда. |
Your compassion is a gift, Elena. |
Сострадание - это твой дар, Елена. |
We all, I think, believe in compassion. |
Я думаю, что мы все верим в сострадание. |
And there are some charity workers who call this compassion fatigue. |
Существуют также работники благотворительных организаций, которые называют сострадание тяжелой работой. |
So part of compassion has to be an understanding of what makes people tick. |
Частично сострадание - это понимание того, что заставляет людей жить. |
And so try to bring compassion to life in this world. |
Попытаться таким образом принести сострадание в этот мир. |
A line that the Dalai Lama once said, he said, Love and compassion are necessities. |
Далай-лама об этом однажды сказал: Любовь и сострадание - это предметы первой необходимости. |
But first, compassion is comprised of that capacity to see clearly into the nature of suffering. |
Но прежде всего, сострадание состоит из способности глубоко вникнуть в природу страдания. |
Now we know from neuroscience that compassion has some very extraordinary qualities. |
Сейчас мы знаем из неврологии, что сострадание обладает некоторыми весьма исключительными свойствами. |