Английский - русский
Перевод слова Compassion
Вариант перевода Милосердие

Примеры в контексте "Compassion - Милосердие"

Примеры: Compassion - Милосердие
Don't you think compassion can also show strength? А вы не думаете, что и милосердие может показать силу?
He asked for their full participation in society and entrusted them to the compassion of the Church in Spain. Он попросил о возможности их полноценного участия в жизни общества и возложил на них на милосердие Церкви.
Avery was inspired by the compassion of her classmates, her teachers, and even the police. Эйвери вдохновляло милосердие ее одноклассников, учителей, и даже полиции.
Then he shows compassion in killing them. А потом, оказывает милосердие, убивая их.
We can still maintain compassion, even with efficiency. Мы вполне можем сочетать милосердие с эффективностью.
There are many planned activities that reflect the inherent qualities of the people of Uzbekistan, such as their compassion and their desire to help those in need. Запланировано немало мероприятий, отражающих такие свойственные нашему народу качества, как милосердие, стремление помочь тому, кто нуждается в поддержке.
Beside me there was no one until your compassion inspired me to keep fighting Рядом не было никого пока твое милосердие не вдохновило меня продолжать борьбу
Aren't you free to disregard compassion? Разве не вправе ты отвергать милосердие?
You stand above them all, because you know compassion is the greatest shield. Ты выше их всех, потому что знаешь, что милосердие - величайший щит.
We must, however, all play our respective roles with commitment, compassion and in accordance with an equitable division of responsibility. Однако для этого каждый из нас должен отведенную ему роль, проявляя твердость, милосердие и справедливо неся свою долю ответственности.
I sensed... "your genuine compassion in the early rounds." Почувствовала... твое подлинное милосердие в начале раунда.
Brihadaranyaka Upanishad, in verse 5.2.3 for example, states that three characteristics of a good, developed person are self-restraint (damah), compassion or love for all sentient life (daya), and charity (dāna). Брихадараньяка Упанишады, в стихе 5.2.3, утверждают, что три характеристики хорошего, развитого человека - это сдержанность (дама), милосердие и любовь ко всей разумной жизни (daya) и благотворительность (daana).
The consistent position of the United Nations with regard to the problem of Chernobyl shows once again that kindness and compassion remain the paramount values of the human race, forging and strengthening mutual understanding and friendship between peoples. Последовательная позиция ООН в отношении чернобыльской проблемы еще раз подтверждает, что гуманизм и милосердие остаются непреходящими ценностями человечества, сплачивая и укрепляя взаимопонимание и дружбу между народами.
They all have in common, however, the qualities of compassion, a kindly disposition to children and the desire to make them happy and to prepare them for independent life. Но всех их объединяет милосердие, гуманное отношение к детям, желание сделать их счастливыми и подготовить к самостоятельной жизни.
In our collective endeavour, we should not lose sight of the principles of our divine religions calling on us to exercise tolerance, respect and compassion for those who belong to religions other than ours. Прилагая совместные усилия на этом направлении, мы не должны забывать о проповедуемых в божественных религиях принципах, в соответствии с которыми нам следует проявлять терпимость, уважение и милосердие к тем, кто исповедует другую веру.
And for those unfortunate children deprived of family love and care, let us address their needs with empathy and compassion and create a world in which all children have a home, adequate food, education and an opportunity to develop their full potential. Что касается тех несчастных детей, которые лишены семейной любви и заботы, мы должны удовлетворять их потребности, проявляя сострадание и милосердие, и создавать мир, в котором все дети будут иметь свой дом, достаточное питание, образование и возможность полностью реализовать свои способности.
"The international community can take this opportunity offered by the special session on HIV/AIDS to build on the unique resources offered by faith-based organizations, given our local community presence, influence, spirit of volunteerism and genuine compassion facilitated by our spiritual mandate. «Благодаря этой специальной сессии по ВИЧ/СПИДу международное сообщество может рассчитывать на уникальные возможности религиозных организаций при условии, что наше присутствие на местах, наше влияние, наша добровольная деятельность и подлинное милосердие будут поддержаны силой нашего духа.
Within the national education framework, the Student Services Section of the Ministry of Education has developed relevant courses which speak to themes that include: self identity, independence and cooperation, compassion, cultural heritage, loyalty, citizenship, national pride, self discipline and respect. В рамках национального образовательного плана Отдел помощи учащимся Министерства образования разработал соответствующие программы, включающие следующие темы: индивидуальность, независимость и сотрудничество, милосердие, культурное наследие, преданность, гражданская ответственность, национальное достоинство, самодисциплина и уважение.
Equality, social justice, the provision of safety and security, and equality of opportunity for all citizens shall be pillars of society, and mutual assistance and compassion shall be a strong bond between them. Равенство, социальная справедливость, предоставление защиты и обеспечение безопасности, а также равенство возможностей для всех граждан являются опорой для общества, а взаимная помощь и милосердие являются крепкими узами, связывающими их.
Compassion, the alleviation of suffering, a striving to understand and improve life here on earth. Милосердие, облегчение страданий, желание понять смысл земной жизни и сделать её лучше.
The China Care and Compassion Society submitted its constructive and critical views during the preparation of China's national report and independent reports submitted to OHCHR. Китайское общество "Уход и милосердие" изложило свои конструктивные и критические мнения при подготовке национального доклада Китая и представило независимые доклады УВКПЧ.
China Care and Compassion Society referred to China's aging population's impact on development and people's livelihood and recommended that China improve social services and establish a national support system for the elderly of one-child families. Китайское общество "Уход и милосердие", коснувшись вопроса влияния процесса старения населения Китая на темпы развития и уровень жизни населения, рекомендовало Китаю улучшать сферу социальных услуг и создать национальную систему поддержки престарелых родителей, имеющих одного ребенка.
O protector of the helpless, the ocean of compassion. Защитник слабых и само милосердие!
Yes. Qualities such as love and compassion... Такие как любовь и милосердие...
Showed compassion, breadth of experience... Показанное милосердие, широта опыта...