| You know, if compassion is so good for us, I have a question. | Знаете, если сострадание настолько полезно, то у меня есть вопрос. |
| And they have actualized compassion through direct action. | И они реализовали сострадание через прямое действие. |
| Spontaneous compassion that could not be planned for, that was unexpected and unpredictable. | Спонтанное сострадание, которое невозможно было запланировать, оно было неожиданным и непредсказуемым. |
| And the other one is empathy and compassion. | Другой принцип - сочувствие и сострадание. |
| So, we're going to understand positive social emotion like empathy and compassion, | Значит, мы на пути к пониманию позитивных социальных эмоций, таких, как сочувствие и сострадание. |
| Some are driven by compassion, feel it's perhaps one of the fundamental acts of humanity. | Некоторыми движет сострадание, и кажется, что это одно из основных проявлений гуманности. |
| Power, compassion, and uniqueness. | Власть, сострадание, и уникальность. |
| As always, your compassion is your weakness. | Как всегда, твое сострадание - это твоя слабость. |
| But first... let me lift this enchantment, so you can see what your compassion has yielded. | Но сначала... позволь мне снять это заклинание, чтобы ты увидела, к чему привело твое сострадание. |
| I mean, you of all people should at least have some compassion for that. | В смысле, ты из всех людей должен хотя бы иметь хоть какое-то сострадание к ней. |
| That compassion, as you call it, kept me from my duties here. | Это сострадание, как вы его называете, Лишь мешало моим обязанностям. |
| And now, I fear your happiness has come to undermine your compassion. | А теперь, я боюсь, ваше счастье подрывает ваше сострадание. |
| If you and I are so similar, then show me your compassion. | Если ты такой же как и я, прояви сострадание. |
| And it turns out Hope does have compassion. | И оказывается, у Хоуп есть сострадание. |
| Thank you for showing such compassion for my mother... | Спасибо, что проявили сострадание к моей матери. |
| So, compassion means to feel the feelings of others, and the human being actually is compassion. | Так что, сострадание означает чувствовать чувства других, а человек всущности есть сострадание. |
| It was created so that compassion - the compassion that all religions share - could conquer the despair of poverty, disease and injustice. | Она создавалась с тем, чтобы сострадание, которое разделяют все религии, могло победить отчаяние нищеты, болезней и несправедливости. |
| My father taught me life is simple and compassion follows. | Отец учил меня жить просто и надеяться на сострадание. |
| And compassion though I doubt it would rise up to the level of yours. | И сочувствую хотя сомневаюсь, что мое сострадание так же велико, как ваше. |
| Empathy and compassion are two words I would not usually associate with you. | Слова "эмпатия" и "сострадание" обычно не ассоциируются у меня с тобой. |
| I want to address the issue of compassion. | Я хочу обратиться к понятию "сострадание". |
| Letting her go is an act of compassion. | Отпустив её, ты проявишь сострадание. |
| But compassion, the generation of compassion, actually mobilizes our immunity. | Но сострадание, процесс формирования сострадания, на самом деле мобилизует наш иммунитет. |
| If we want compassion, we have to give compassion. | Если мы хотим сострадания, мы должны давать сострадание. |
| I will have compassion on whom I will have compassion. | "У меня будет сострадание для того, кто достоин сострадания" |