Примеры в контексте "Community - Круги"

Примеры: Community - Круги
Recognizing the continuing efforts by Strategic Approach stakeholders, including intergovernmental organizations and civil society, the scientific community and representatives of public interest non-governmental organizations, trade unions and the health sector, признавая неизменные усилия, предпринимаемые заинтересованными субъектами Стратегического подхода, включая межправительственные организации и гражданское общество, научные круги и представителей неправительственных организаций, отстаивающих общественные интересы, профсоюзы и сектор здравоохранения,
The importance of a transparent and inclusive process was stressed, requiring coordination among health, justice, finance and law enforcement actors and requiring the involvement of all relevant stakeholders, including civil society, the scientific community, youth and the private sector. Была подчеркнута важность обеспечения прозрачного процесса, предусматривающего широкое участие и требующего координации между субъектами в области здравоохранения, правосудия, финансов и правоохранительной деятельности и участия всех заинтересованных сторон, включая гражданское общество, научные круги, молодежь и частный сектор.
In addition to the forest sector, many other actors can contribute, including local authorities, heritage authorities, rural development, tourism and biodiversity conservation agencies, environmental, cultural and social NGOs and the scientific community. Помимо лесного сектора, вклад в эту деятельность могут внести многие другие участники, включая местные власти, органы, занимающиеся охраной наследия, развитием сельских районов, туризмом и сохранением биологического разнообразия, а также экологические, культурные и социальные НПО и научные круги.
Consultations would be organized through the United Nations system and other international organizations, involving grass-roots organizations, NGOs, United Nations human rights bodies and special rapporteurs and the academic community. Консультации будут организованы через систему Организации Объединенных Наций и другие международные организации, включая организации низового уровня, НПО, органы Организации Объединенных Наций, занимающиеся вопросами прав человека, а также специальных докладчиков и научные круги.
There should be a wide range of participants in the meeting, representing governments and the private sector, including energy producers and consumers, the financial community and insurance companies; с) на Совещании должен присутствовать широкий круг участников, представляющих правительства и частный сектор, в том числе производителей и потребителей энергии, финансовые круги и страховые компании;
The scientific and technological community also calls for continued support to the highly important work of IPCC as a forum for carrying out independent scientific assessments and enabling interaction between natural and social scientists, policymakers and other stakeholders, thus strengthening participatory approaches. Научные и технологические круги также призывают продолжать оказывать поддержку весьма важной работе МГИК, выступающего в качестве форума по проведению независимых научных оценок и обеспечению взаимодействия между естествоведами и социологами, сотрудниками директивных органов и другими заинтересованными лицами, тем самым обеспечивая поддержку подходов, основанных на широком участии.
The disaster response community should capture, consolidate and disseminate a body of knowledge on the lessons learned from the tsunami and other recent disasters that promotes institutional learning at all levels and guides future disaster management. Круги, отвечающие за реагирование на стихийные бедствия, должны собрать, обобщить и распространить знания и опыт, полученные после стихийного бедствия, вызванного цунами, и других недавних стихийных бедствий.
They include associations and individual components of local government, business, industry and commerce, farming, labour, women's and youth organizations, indigenous people's groups, the scientific community, and environmental and humanitarian non-governmental organizations. К их числу относятся ассоциации и отдельные компоненты групп, охватывающих местные органы власти, предпринимателей, промышленников и коммерсантов, фермеров, профсоюзы, женские и молодежные организации, коренное население, научные круги и экологические и гуманитарные неправительственные организации.
Capacity building is a major task not only for Governments at national, regional and local levels but also for major groups, such as the farming, the business and industry community and NGOs. Наращивание потенциала является одной из основных задач, стоящих перед правительствами на национальном, региональном и местном уровнях, а также и перед основными группами, такими, как сельскохозяйственный сектор, деловые и промышленные круги и НПО.
The workshop should be prepared by a steering group of experts from central and local governments, the private sector, NGOs and the academic community. должно быть подготовлено руководящей группой в составе экспертов, представляющих центральное правительство и местные органы власти, частный сектор, НПО и научные круги.
He thought that the topic was timely and was needed because the users of financial statements, particularly the banking community, wanted to know how companies were managing environmental risks, the extent of their exposure and how this was reflected in their financial statements. Он отметил своевременность и актуальность рассмотрения этой темы, поскольку пользователи финансовых ведомостей, и в частности банковские круги, нуждаются в получении информации о том, каким образом компании осуществляют управление экологическими рисками, какими являются масштабы этих рисков и какое отражение это находит в их финансовых ведомостях.
26.46 The target audiences for the Publications Service's outputs are pivotal redisseminators of information, such as the media, the academic community, non-governmental organizations, government officials, libraries and others interested in international affairs and the work of the United Nations. 26.46 Группы, на которые ориентирована продукция Издательской службы (средства массовой информации, научные круги, неправительственные организации, государственные чиновники, библиотеки и другие стороны, интересующиеся международными вопросами и деятельностью Организации Объединенных Наций), являются важными вторичными распространителями информации.
It also proposed the organization of a programme forum in Geneva, to be financed from extrabudgetary resources, for all Decade partners, including the scientific and technical community, non-governmental organizations and national committees for the Decade. Предлагается также провести в Женеве программный форум (который должен финансироваться за счет внебюджетных ресурсов) для всех участников деятельности в рамках Десятилетия, включая научно-технические круги, неправительственные организации и национальные комитеты по проведению Десятилетия.
Despite the proliferation of powerful new media, authoritative publications continue to have long-term impact on opinion and policy; the principal target groups as such are the media, the academic community, NGOs and other public and official institutions. Несмотря на распространение новых мощных средств массовой информации, авторитетные публикации по-прежнему оказывают долгосрочное воздействие на формирование мнений и политики; основными целевыми группами являются средства массовой информации, научные круги, НПО и другие общественные и официальные учреждения.
It is committed to working in close cooperation with various sectors, including NGOs, medical and health-care professionals and academia; taking multi-pronged and cross-sectoral measures; actively addressing suicide risk factors among persons with disabilities; and spreading suicide prevention messages in the community. Оно полно решимости работать в тесном сотрудничестве с различными субъектами, включая НПО, медицинских работников и научные круги; принимать многоэтапные и кросс-секторальные меры, активно устранять факторы, обуславливающие риск самоубийств среди инвалидов, и распространять в обществе информацию с целью предотвращения самоубийств.
Participation in workshops and seminars play a crucial role in raising awareness of the Convention and its implementation, both for national governments and other relevant actors such as international and regional organizations, the scientific community, professional associations, academia and the private sector. Участие в рабочих совещаниях и семинарах играет важнейшую роль в повышении осведомленности о Конвенции и ее осуществлении как для национальных правительств, так и для других соответствующих сторон, таких как международные и региональные организации, научное сообщество, профессиональные ассоциации, академические круги и частный сектор.
It reaffirmed its support for multi-stakeholder Internet governance and the Internet Governance Forum, which had brought together business, civil society, Governments, international organizations, parliamentarians, the technical community and academic experts to exchange views and best practice. Делегация подтверждает свою поддержку управления интернетом различными заинтересованными сторонами и Форума по вопросам управления интернетом, который объединил деловые круги, гражданское общество, правительства, международные организации, парламентариев, техническую общественность и академических специалистов с целью обмена мнениями и оптимальной практикой.
In addition, the Strategy encourages central and local government, community organizations, business and industry, and local communities to partner together in providing opportunities and support to migrants and refugees. Кроме того, она побуждает центральное правительство и органы местного самоуправления, общественные организации, деловые круги и промышленность, а также местные общины сотрудничать в предоставлении возможностей и оказании поддержки мигрантам и беженцам.
On the second day, the forum participants representing business circles and the expert community of Russia and the U.S. reviewed the interaction potential between the two nations in energy industry at the panel discussion "The energy sector as an important element Russian and USA geopolitics". Во второй день участники форума, представляющие деловые круги и экспертное сообщество России и США, проанализировали потенциал взаимодействия двух стран в области энергетики в ходе дискуссии «Энергетика как важная часть геополитики России и США».
The primary function of the Office is outreach, promotion and maintenance of the relations of the United Nations in civil society, including non-governmental organizations, the business world, academic institutions, foundations, professional associations, parliamentarians, trade unions and the religious community. Основной функцией Бюро является налаживание, поощрение и поддержание связей Организации Объединенных Наций с институтами гражданского общества, включая неправительственные организации, деловые круги, академические учреждения, фонды, профессиональные ассоциации, парламентарии, профессиональные союзы и религиозные группы.
The EU expressed commitment to work towards improving access to information, and called on the science and technology community to contribute to cleaner technology development, especially in the energy sector. Европейский союз выразил готовность прилагать усилия для расширения доступа к информации и призвал научно-технические круги вносить вклад в разработку чистых технологий, особенно в энергетическом секторе.
In addition to such major statements and conferences, the scientific and technological community has undertaken a multitude of research projects and programmes, meetings, and operational activities throughout the world - and on a wide range of scientific and technological issues relevant to sustainable development. Помимо этих важных заявлений и конференций научно-технические круги осуществляют многочисленные исследовательские проекты и программы, проводят совещания и оперативные мероприятия во всем мире по широкому кругу научно-технических вопросов, касающихся устойчивого развития.
While agreeing that national institutions were an excellent source of information on respect for human rights and the implementation of international standards, the academic community and the non-governmental organizations were equally important as reliable sources of information. Соглашаясь с тем, что национальные учреждения являются превосходным источником информации о соблюдении прав человека и осуществлении международных стандартов, оратор выразил мнение о том, что не менее важное значение имеют и такие надежные источники информации, как академические круги и неправительственные организации.
Due to the embargo, Cuba does not have access to grants for research and development, in spite of the recognition by the United States scientific community of the scientific potential of Cuba. Вследствие эмбарго Куба не имеет возможности получать субсидии на научные исследования и опытно-конструкторские разработки, несмотря на то, что научные круги Соединенных Штатов признают научный потенциал Кубы.
GEF brings together 166 member States, leading development institutions, the scientific community, and a wide spectrum of private sector and non-governmental organizations to pursue a common global environmental agenda of preserving the global common. ГЭФ объединяет 166 государств-членов, ведущие учреждения, занимающиеся вопросами развития, научные круги и разнообразные организации частного сектора и неправительственные организации в целях осуществления глобальной общей экологической программы по сохранению общемирового наследия.