Примеры в контексте "Community - Круги"

Примеры: Community - Круги
The present paper reviews progress achieved and identifies priorities for implementation by the scientific and technological community related to chapter 31 of Agenda 211 entitled "Scientific and technological community". В настоящем документе рассматривается достигнутый прогресс и выявляются приоритеты для осуществления научно-техническими кругами в связи с главой 31 Повестки дня на XXI век1, озаглавленной «Научные и технические круги».
The scientific and technological community is committed to strengthening partnerships within the field of capacity-building and education with all other stakeholders, but particularly the education community, the development assistance community and the private sector. Научные и технические круги ставят перед собой цель налаживания более тесных партнерских отношений в области укрепления потенциала и образования со всеми другими заинтересованными сторонами и, в первую очередь, с академическими кругами, сообществом доноров, оказывающих помощь в целях развития, и частным сектором.
The Board's composition draws on expertise from the international development community and the technology community as well as eminent personalities from the world of music and arts. В состав этого Совета входят специалисты, представляющие круги, которые занимаются вопросами международного развития и технологий, а также известные деятели искусств.
Constituencies will include academicians, organized labour, non-governmental organizations, private business, youth and the foundation community. Среди участников таких встреч будут научные деятели, профсоюзы, неправительственные организации, частные деловые круги, молодежь и фонды.
With vision and leadership from all relevant players in the ICT community - whether Governments, business, civil society, academia or international organizations - these objectives can be achieved. Эти цели могут быть достигнуты, если все соответствующие участники деятельности в области ИКТ, будь то правительства, деловые круги и гражданское общество, научные круги или международные организации, будут смотреть в будущее и брать на себя ведущую роль.
It will also attempt to reach out beyond traditional constituencies, particularly to the media, the development community and the private sector. Она будет стремиться также охватить тех, кто не относится к числу их традиционных клиентов, в частности средства массовой информации, круги, занимающиеся вопросами развития, и частный сектор.
The bill was opposed by the Association of War Victims, which threatened to mobilize the human rights community against its passage in Parliament. Против него выступила Ассоциация жертв войны, которая предупредила, что мобилизует правозащитные круги с целью не допустить его принятия в парламенте.
The work being conducted by the organization InterRidge was cited as a good example of the scientific community's commitment to responsible research practices. В качестве удачного примера того, как научные круги придерживаются ответственной исследовательской практики, была названа работа, выполняемая организацией «Интерридж».
It encompasses a wide array of partners, including faith-based and other non-governmental organizations, foundations, the research community and private industry. Она охватывает самых различных участников, в том числе религиозные и другие неправительственные организации, фонды, научные круги и частный сектор.
The scientific and technological community seeks to build, maintain and innovate tools and knowledge for better understanding earth and social systems. Научные и технические круги ставят задачу накопления, сохранения и обновления инструментов и знаний, необходимых для более полного понимания природных систем Земли и систем организации общества.
Non-governmental organizations, the academic community and minority communities required the support of international institutions in ensuring that their issues and concerns were given a hearing at the national level. Неправительственные организации, академические круги и общины меньшинств нуждаются в поддержке со стороны международных учреждений с целью добиться, чтобы их проблемы и заботы были услышаны на национальном уровне.
The scientific and technological community must catalyse Governments and industry to invest more in education, training and research and development, especially in developing countries. Научно-технические круги должны мобилизовать правительства и промышленность на осуществление более масштабных инвестиций в образование, профессиональную подготовку и научные исследования, особенно в развивающихся странах.
Since Rio, some progress has been made in the development of codes of practice and guidelines within the scientific and technological community. После Конференции в Рио-де-Жанейро научные и технические круги добились определенного успеха в разработке таких кодексов практической деятельности и руководящих принципов.
This discovery has had a significant impact in the scientific community and in world public opinion, because it challenges the many theories concerning the origin of humankind. Это открытие оказало значительное воздействие на научные круги и на мировое общественное мнение, поскольку оно бросает вызов многим теориям о происхождении человечества.
I congratulate its Director, Patricia Lewis, and her small but dedicated staff on their enriching the disarmament community with high-quality research. Я поздравляю его Директора Патрицию Льюис и небольшую, но целеустремленную группу ее сотрудников, которые обогатили разоруженческие круги своими высококачественными исследованиями.
At least three model drafts for such a treaty have already been produced by the scientific community and civil society to assist and inspire us. В порядке оказания нам содействия и моральной поддержки научные круги и гражданское общество уже подготовили по меньшей мере три образцы проекта такого договора.
During the 1990s, UNRISD became more involved in applied research and increased its efforts to make findings accessible to policy makers and the international development community. В 90 - е годы ЮНРИСД стал шире заниматься прикладными исследованиями и активизировал работу над тем, чтобы получаемыми им данными могли пользоваться те, кто формирует политику, и международные круги, действующие в области развития.
It looked to universities and the academic community worldwide for new and innovative inputs to the debate on issues of great current concern. Она надеется, что высшие учебные заведения и научные круги в различных странах мира смогут внести новый и неординарный вклад в обсуждение весьма актуальных вопросов.
The Initiative is a collaborative effort with the secretariat of the CBD, Governments, intergovernmental and non-governmental organizations, the academic community, the private sector and local communities. В этой инициативе принимают также участие секретариат КБР, правительства, межправительственные и неправительственные организации, научные круги, частный сектор и местные общины.
The mix of financial, social, and environmental benefits has attracted the attention of a wide range of stakeholders representing Governments, business, non-governmental organizations, and the academic community. Совокупность разнообразных финансовых, социальных и экологических выгод привлекает внимание широкого круга заинтересованных сторон, представляющих правительства, деловые круги, неправительственные организации и научное сообщество.
It is therefore important to engineer a country-driven demand for implementing the Global Programme of Action amongst decision makers, industry, academia and the community. В этой связи важно добиваться того, чтобы страны, в частности директивные органы, промышленные и академические круги, а также общественность, были сами заинтересованы в осуществлении Глобальной программы действий.
Most Parties have followed an elaborate consultative process in which various stakeholders from government, civil society, business, industry, the media and the academic community were involved. Большинство Сторон применяет тщательно продуманный консультативный процесс, в котором участвуют различные заинтересованные стороны, представляющие правительства, гражданское общество, деловые круги, промышленность, средства массовой информации и академическое сообщество.
While the wider political environment had to be tolerant and supportive of such policy reforms, he stressed that good community leadership was equally important in providing leverage to influence and shape policy. Он подчеркнул, что в то время, как более широкие политические круги должны толерантно относиться к такому реформированию политики и поддерживать его, не менее важное значение имеет и надлежащее руководство общинами, которое позволяет обеспечивать пути и средства влияния на политику и участвовать в ее разработке.
It was also important to inform the broader community, including in particular the traditional leaders, who were often more influential than lawmakers. Также важно информировать широкие круги общественности, включая, в частности, традиционных лидеров, которые часто являются более влиятельными, чем законодатели.
The High Commissioner would appeal to the international donor community, including Governments, businesses and institutions, to support the work of the treaty bodies. Верховный комиссар обратится к международному сообществу доноров, включая правительства, деловые круги и учреждения, с призывом оказать поддержку деятельности договорных органов.