Английский - русский
Перевод слова Community
Вариант перевода Кругами

Примеры в контексте "Community - Кругами"

Примеры: Community - Кругами
The Organization should continue to discuss new ideas and approaches concerning the future promotion of the democratic ideals put forward by these States, the academic community and civil society. Организация должна продолжить обсуждение новых идей и подходов относительно дальнейшей деятельности по содействию закреплению демократических идеалов, выдвигаемых этими государствами, научными кругами и гражданским обществом.
Permanent communication should be established between the scientific community and decision-makers, as well as field-level end-users to whom information should be transferred on a regular basis. Нужно установить постоянную связь между научными кругами и директивными органами, а также конечными пользователями низового уровня, которым информация должна передаваться на регулярной основе.
New partnerships and dialogue between receiving and sending countries and the scientific and technological community are necessary and urgently required to respond to this problem. В целях решения этой проблемы необходимо срочно создать новые партнерства и наладить диалог между принимающими и направляющими странами и научными и техническими кругами.
Advisory services were provided to Bulgaria, including discussions on media legislation with the three branches of government, major professional media and the academic community. Были предоставлены консультативные услуги Болгарии, в том числе было проведено обсуждение законодательства о средствах массовой информации с тремя ветвями управления, основными профессиональными средствами массовой информации и научными кругами.
The date of the latter would have conflicted with the Berlin Expert Meeting; however, the invitation demonstrated the interest of the academic community in disseminating the Convention and the Protocol. Дата последней совпала с проведением Берлинского совещания экспертов; однако это предложение свидетельствовало о проявлении научными кругами интереса к распространению Конвенции и Протокола к ней.
Extensive exchange of information and experiences among the science and technology education community was encouraged by the publication and dissemination of Connecting in six languages, totalling 25,000 copies. Широкому обмену информацией и опытом между кругами, занимающимися вопросами образования в области науки и техники, способствовало опубликование и распространение издания "Connecting" на шести языках, общий тираж которого составил 25000 экземпляров.
These are only a few illustrative examples of an area of important cooperation between the United Nations, the private sector and often the scientific community. Это - лишь несколько наиболее показательных примеров важного сотрудничества между Организацией Объединенных Наций, частным сектором и, во многих случаях, научными кругами.
Governments of industrialized and developing countries alike should join forces with international organizations and the scientific community to develop global environmental observing systems related to climate, oceans and terrestrial ecosystems. Правительства промышленно развитых стран и правительства развивающихся стран должны совместно с международными организациями и научными кругами разработать глобальные экологические системы наблюдения за состоянием окружающей среды: климатом, океанами и земными экосистемами.
The Working Party supported the plan to organise an international Workshop on "Strengthening links of CIS with the international forestry community" in Moscow June 2003. Рабочая группа поддержала планы организации в Москве в июне 2003 года международного рабочего совещания на тему "Укрепление связей СНГ с международными кругами, занимающимися вопросами лесного хозяйства".
Level-3 activities are research-driven and CCC should, in collaboration with the scientific community, facilitate the access of such data for EMEP use. Деятельность уровня З стимулируется исследовательскими интересами, и КХЦ следует в сотрудничестве с научными кругами облегчать доступ к таким данным для целей их использования в интересах ЕМЕП.
Possible collaboration between the climate change community, government programmes and private insurance sectors; возможное сотрудничество между кругами, занимающимися проблематикой изменения климата, правительственными программами и частными страховыми секторами;
The most immediate needs of developing countries were capacity-building, the more effective use of available resources, transfer of expertise and promotion of cooperation with the private sector and the academic community. К наиболее насущным потребностям разви-вающихся стран относятся создание потенциала, более эффективное использование имеющихся ресур-сов, передача экспертных знаний и развитие сотруд-ничества с частным сектором и академическими кругами.
This will allow an even wider audience to be reached, beyond the professional community, to which to advocate the importance of official statistics. Это позволит еще больше расширить аудиторию, не ограничиваясь статистическими кругами, в которой следует пропагандировать роль официальной статистики.
The Global Alliance will work in coordination with the broader malaria control community to support the reduction and control of malaria transmission. Глобальный альянс будет работать в координации с более широкими кругами, занимающимися борьбой против малярии, в интересах принятия мер в поддержку сокращения заболеваемости малярией и контроля за ее распространением.
The GM's work with the scientific community aims to promote specialized research and analytical work to generate arguments in support of resource mobilization for SLM. Работа ГМ с научными кругами направлена на содействие проведению специальных исследований и аналитической работы с целью формулирования доводов в поддержку мобилизации ресурсов на цели УУЗР.
Most countries state that their STC provides scientific advice to further coordination between NFPs and the scientific community, thus fulfilling point 2a above. Большинство стран заявили, что их НТК предоставляют научные консультации для обеспечения дальнейшей координации действий между НКЦ и научными кругами и, таким образом, выполняют вышеизложенный пункт 2 а).
They are increasingly recognized by the international scientific and research community as important and authoritative contributions to the specialized scientific literature on deep seabed mining. Эти мероприятия всё активнее признаются международными научно-исследовательскими кругами в качестве важного и авторитетного вклада в специализированную научную литературу, посвященную глубоководной разработке морского дна.
According to a joint World Bank and IMF report, pending litigation and outstanding court awards may also prevent HIPCs from regularizing financial relationships with the international banking community. Согласно совместному докладу Всемирного банка и МВФ, неурегулированные споры и факт неуплаты сумм, присужденных судами, могут также помешать БСВЗ урегулировать их финансовые взаимоотношения с международными банковскими кругами.
Health Action Zones (HAZs) are partnerships between the NHS, local authorities (including social services), community groups and the voluntary and business sectors. Зоны активных действий в области здравоохранения (ЗАЗ), являющиеся формой сотрудничества между ГСЗ, местными органами власти (включая службы социальной поддержки), общинными группами, добровольными организациями и деловыми кругами.
Gabon and Mexico have more closely linked their work on capacity-building and technology transfer with that carried out by academia and the Philippines, through community knowledge-sharing workshops and field manuals. Габон и Мексика стали более тесно увязывать свою работу по вопросам создания потенциала и передачи технологий с работой, проводимой научными кругами, а на Филиппинах это достигается за счет проведения общинных семинаров по обмену знаниями и разработки руководств для деятельности на местах.
There are ongoing partnerships at the operational level with other UN and international organizations, academia, the research community and the private sector. На оперативном уровне партнерство также поддерживается с другими подразделениями ООН и международными организациями, академическими и научными кругами и частным сектором.
The need to develop efficient communication with the scientific community in view of its potential contribution to further developments. необходимость развития эффективной коммуникации с научными кругами с учетом их возможного вклада в дальнейшую работу.
The Australian Bureau of Statistics undertakes a number of initiatives to extend the use of census data within the academic community through facilitating analytical research. Австралийское статистическое бюро осуществляет ряд мер, направленных на расширение использования данных переписей научными кругами, посредством оказания содействия проведению аналитической работы.
It was also suggested that the Task Force increase collaboration with the research community and other players active in improving the country reporting of VAW. Также было предложено, чтобы Целевая группа активизировала сотрудничество с исследовательскими кругами и другими субъектами, заинтересованными в совершенствовании отчетности стран по насилию в отношении женщин.
In addition to such governmental endeavours it is worth noting the academic and industrial community's growing awareness of BWC-related self-regulation measures. Следует отметить, что такие усилия правительства дополняются растущим пониманием научным сообществом и промышленными кругами мер саморегулирования, связанных с КБО.