| These themes raise many challenges for the scientific and technological community. | В связи с этими темами перед научно-техническими кругами возникают многочисленные проблемы. |
| Better communication between the scientific and technological community, decision makers and the public is essential for the effective use of this information. | Эффективное использование полученной информации требует более эффективного информационного взаимодействия между научными и техническими кругами, ответственными руководителями и общественностью. |
| The Department is increasingly using the academic community worldwide to expand its language capacity. | Для укрепления своего лингвистического потенциала Департамент расширяет свои связи с научными кругами во всем мире. |
| In addition, participants stressed the need to make the existing educational opportunities available to a wider university community. | Кроме того, участники подчеркнули необходимость расширения связей между существующими учебными заведениями и академическими кругами. |
| Statistics Canada is actively engaged in measuring the networked economy and in working closely with the policy community which uses the results. | Статистическое управление Канады активно участвует в работе, связанной с измерением сетевой экономики, и тесно сотрудничает с политическими кругами, использующими полученные результаты. |
| Greater priority should be given to climate-related disasters and linkages with the scientific community should be enhanced. | Следует уделять больше внимания бедствиям, обусловленным климатическими факторами, и необходимо укреплять связи с научными кругами. |
| More active exchange of information with academic community and NGOs. | Более активный обмен информацией с научными кругами и НПО. |
| Stronger link between the scientific community and policy makers at the national and international levels. | Укреплены связи между научными кругами и руководителями на национальном и международном уровнях. |
| Under this outcome area the GM captures its expected accomplishments through its work with civil society organizations and the scientific community. | Этот конечный результат охватывает ожидаемые достижения ГМ, которые должны быть реализованы в результате его работы с организациями гражданского общества и научными кругами. |
| At the moment there is no clear definition accepted by the scientific community. | В настоящий момент отсутствует четкое определение, принятое научными кругами. |
| This assessment should be facilitated by collaboration among contractors and with the scientific community. | Этой оценке должно способствовать сотрудничество между контракторами и с научными кругами. |
| Another benefit is represented by the opportunity for the banking sector and financial community to provide value added services to increase working capital efficiencies. | Еще одно преимущество сводится к возможности, которая открывается перед банковским сектором и финансовыми кругами в плане предоставления дополнительных услуг для повышения эффективности освоения оборотного капитала. |
| They may also hamper efforts by HIPCs to normalize their financial relationships with the international banking community. | Она может также препятствовать усилиям БСВЗ по нормализации их финансовых отношений с международными банковскими кругами. |
| The challenge today is to implement those measures concretely and to improve cooperation between the intelligence community and financial institutions. | Сегодняшняя задача - конкретное осуществление этих мер и улучшение сотрудничества между разведывательными кругами и финансовыми институтами. |
| The performance period also saw the Mission increase its contacts with the diplomatic community in order to exchange information on security-related issues. | В течение отчетного периода Миссия активизировала также контакты с дипломатическими кругами для обмена информацией по вопросам, связанным с безопасностью. |
| The extent of interactions with the scientific community differs across the NM and CEE regions. | Степень взаимодействия с научными кругами по всей территории регионов СС и ЦВЕ различается. |
| It was also necessary to forge closer partnerships with the finance and investment community and to do more to mitigate the impacts of climate change. | Также необходимо наладить тесное партнерство с финансовыми и инвестиционными кругами и предпринять дополнительные усилия по смягчению последствий изменения климата. |
| Improve national and subnational reports on the basis of environmental indicators for better use by environmental policymakers, academic community and the general public. | Совершенствовать национальные и субнациональные доклады на основе экологических показателей в целях их более эффективного использования природоохранными директивными органами, научными кругами и широкой общественностью. |
| There is a serious need to bridge the gap between the scientific flood forecasting and modelling community and the humanitarian and local support systems in risk-prone areas. | Существует серьезная необходимость в устранении барьеров между научными кругами, занимающимися прогнозированием и моделированием наводнений, и системами оказания гуманитарной помощи и поддержки на местах в районах, подверженных риску. |
| The lead institution or consortium shall provide an interface with the larger global science community to foster communication and the flow of new ideas through enhanced knowledge-sharing processes. | Ведущее учреждение или консорциум должно обеспечивать связь с широкими научными кругами во всем мире для содействия передаче и увеличения потока новых идей в рамках расширенных процессов совместного использования знаний. |
| A Single Window should represent a close cooperation between all involved governmental authorities and agencies, and the trading community; | "единое окно" должно предполагать тесное сотрудничество между всеми участвующими государственными органами и учреждениями и торговыми кругами; |
| B. Cooperation with the scientific community | В. Сотрудничество с научными кругами и частным |
| B. Cooperation with the scientific community and the private sector | В. Сотрудничество с научными кругами и частным сектором |
| Liaison with international organizations and the scientific community. | Связи с международными организациями и научными кругами: |
| Strengthening the linkages with other assessments and the international scientific community; | а) укрепление связей с другими оценками и международными научными кругами; |