Английский - русский
Перевод слова Community
Вариант перевода Кругами

Примеры в контексте "Community - Кругами"

Примеры: Community - Кругами
The scientific and technological community is committed to working with all stakeholders and especially the major research funding agencies, the development assistance community and the private sector to establish a better balance in research priorities with a view to alleviating poverty and inequity. Научно-техническое сообщество привержено работе со всеми заинтересованными лицами и, особенно, крупными учреждениями, финансирующими исследования, кругами, оказывающими помощь в процессе развития, и частным сектором для обеспечения большей сбалансированности приоритетов научных исследований в целях ликвидации нищеты и неравенства.
The present paper reviews progress achieved and identifies priorities for implementation by the scientific and technological community related to chapter 31 of Agenda 211 entitled "Scientific and technological community". В настоящем документе рассматривается достигнутый прогресс и выявляются приоритеты для осуществления научно-техническими кругами в связи с главой 31 Повестки дня на XXI век1, озаглавленной «Научные и технические круги».
Bolivia stressed the importance of tapping into the collected knowledge and practice outside of the formal scientific community, arguing that such knowledge and practice has the potential to complement that provided by the scientific community, given the appropriate facilitative mechanisms and approaches. Боливия подчеркивает важность использования знаний и практики, выходящих за рамки официального научного сообщества, утверждая, что такие знания и практика способны дополнять методы, разработанные научными кругами, при условии наличия надлежащих механизмов содействия и подходов.
The scientific and technological community is committed to strengthening partnerships within the field of capacity-building and education with all other stakeholders, but particularly the education community, the development assistance community and the private sector. Научные и технические круги ставят перед собой цель налаживания более тесных партнерских отношений в области укрепления потенциала и образования со всеми другими заинтересованными сторонами и, в первую очередь, с академическими кругами, сообществом доноров, оказывающих помощь в целях развития, и частным сектором.
In addition, there should be greater collaboration between the academic community and other entities in order to strengthen conceptual and methodological work and research in this field. Кроме того, необходимо расширить сотрудничество между научными и другими кругами в целях укрепления концептуальной и методологической работы и исследований в этой области.
The launching of the Institute of Advanced Studies in Japan should help the University to develop organic links with its international scientific constituency and with the Japanese scholarly community. Открытие Института перспективных исследований в Японии должно помочь Университету развить органические связи с его международными научными партнерами и с научными кругами Японии.
Cooperation among Governments, environmental non-governmental organizations (NGOs), the scientific and technical community, and industry has led to rapid progress in addressing the issue. Сотрудничество между правительствами, неправительственными организациями (НПО) по вопросам окружающей среды, научно-техническими кругами и промышленным сектором обеспечило быстрый прогресс в рассмотрении этого вопроса.
He noted an increasing demand for the programme's data from outside the Convention, which confirmed that the scientific community valued the work. Он отметил, что данные, получаемые по линии программы, пользуются все большим спросом вне рамок механизма Конвенции, что свидетельствует о высокой оценке проводимой работы научными кругами.
GCOS documented the needs through extensive dialogue with the scientific community, and assessed the current and projected capability of observing systems to meet them through consultation with appropriate programs. Благодаря широкому диалогу с научными кругами ГСНК документально зафиксировал существующие потребности и оценил, после консультации с соответствующими программами, нынешние и планируемые возможности систем наблюдения в плане их удовлетворения.
Some representatives noted links between science and Government (Japan) and between the scientific community and private sector research and development (Philippines). Некоторые представители отметили наличие взаимосвязей между наукой и органами управления (Япония) и между научными кругами, частным сектором, занимающимся исследованиями и разработками (Филиппины).
Liaison with the scientific community and cooperation Связь с научными кругами и сотрудничество с международными
A number of conferences and seminars have been held as a result of cooperation with the entities of the United Nations system, civil society and the research community. Благодаря сотрудничеству между подразделениями системы Организации Объединенных Наций, гражданским обществом и научными кругами был проведен ряд конференций и семинаров.
In this respect, it is essential for the Haitian political community to surmount the political stalemate that has paralysed the country for a number of months now. В этой связи первостепенное значение имеет преодоление политическими кругами Гаити того политического застоя, который парализует страну на протяжении вот уже нескольких месяцев.
Promote the utilization of the ISS by the Swiss scientific community; содействовать использованию МКС научными кругами Швейцарии;
Cooperation among Governments, environmental NGOs, the scientific and technical community and industry to fulfil the protocol objectives is also leading to rapid progress in addressing the issue. Обеспечению значительного прогресса в решении этой проблемы также способствует сотрудничество между правительствами, выступающими в защиту окружающей среды НПО, научными и техническими кругами и промышленностью в деле осуществления предусмотренных в Протоколе целей.
Representatives also praised the subprogramme's interaction with the scientific community in the collection and validation of information, but some encouraged further collaboration with other agencies and organizations. Кроме того, представители высоко оценили взаимодействие подпрограммы с научными кругами в сборе и проверке информации, однако некоторые из них рекомендовали и далее развивать сотрудничество с другими учреждениями и организациями.
The Organization welcomed the idea of collaborating with governments, the academic community, associations, non-governmental organizations and civil society groups in drawing up national plans of action and giving shape to the implementation scheme. ЮНЕСКО поддерживает идею взаимодействия с правительствами, академическими кругами, ассоциациями, неправительственными организациями и группами гражданского общества в разработке национальных планов действий и составлении программы реализации.
The GUUAM States backed partnerships between governments, the private sector, networks of non-governmental organizations and the scientific community - internally as well as internationally. Члены Группы ГУУАМ поддерживают партнерские отношения между правительствами, частным сектором, сетью неправительственных организаций и научными кругами на национальном и международном уровнях.
The direct involvement of local economic, social and political stakeholders, and their strong networking with the scientific community, contribute positively to the UNCCD implementation process. Непосредственное привлечение местных экономических, социальных и политических заинтересованных сторон и налаживание ими тесных сетевых связей с научными кругами вносит позитивный вклад в процесс осуществления КБОООН.
C. Extending the analysis of census data - engagement with the academic community Расширение рамок анализа данных, полученных в результате переписей - сотрудничество с научными кругами
Since its creation, it has been active in forming partnerships with other non-governmental organizations and business, labour and community organizations. Сразу после своего создания этот комитет установил партнерские отношения с другими неправительственными организациями, деловыми кругами, профсоюзами и общинными организациями.
The assessments have also focused the scientific and technical community on the needs of decision makers to ensure more rapid progress in reducing uncertainties. Благодаря проведенным оценкам удалось привлечь внимание научно-технического сообщества к необходимости того, чтобы руководящими кругами были обеспечены более быстрые темпы продвижения вперед в деле решения недостаточно изученных проблем.
There is continuing disagreement in the greater community of non-governmental organizations on the extent to which they should engage in partnership with businesses. В рамках сообщества неправительственных организаций, взятого в целом, по-прежнему существуют разногласия по поводу того, в какой степени им следует вступать в партнерские отношения с деловыми кругами.
The interaction between the local industry and the local community as a whole is very important in order to generate positive externalities. Для обеспечения позитивного эффекта очень важное значение имеет взаимодействие между местными деловыми кругами и местными общинами в целом.
Specifically, in relation to the clearing-house mechanism, stronger links could be made with the non-governmental organizations community and academia. В конкретном плане в увязке с Координационным механизмом можно было бы обеспечить более тесные связи с неправительственными организациями и научными кругами.