Английский - русский
Перевод слова Community
Вариант перевода Кругами

Примеры в контексте "Community - Кругами"

Примеры: Community - Кругами
(a) The Secretary-General should continue raising awareness of the risks/threats related to emerging weapons technologies and initiate a dialogue between Governments and the scientific community on emerging technologies with military applications; а) Генеральному секретарю следует продолжать повышать уровень информированности о рисках/угрозах, связанных с новейшими военными технологиями, и инициировать диалог между правительствами и научными кругами относительно новейших технологий, имеющих военное применение;
Development of the coordinating mechanisms between relevant agencies to implement the legislations on anti-corruption; promoting legal dissemination and education on anti-corruption; organizing 12 anti-corruption dialogues between the Government of Vietnam and donors' community and international organizations. развитие механизмов координации для согласования деятельности различных ведомств с целью осуществления антикоррупционного законодательства; поощрение распространения юридической грамотности и правового воспитания в вопросах борьбы с коррупцией; проведение 12 антикоррупционных диалогов правительства Вьетнама с донорскими кругами и международными организациями;
(a) Activities undertaken to maintain and improve the Guidebook, including in the areas of combustion and industry, transport, agriculture and nature, and projections, and liaison with the research community; а) мероприятия, предпринимаемые с целью ведения и совершенствования Справочного руководства, включая такие области, как сжигание и промышленность, транспорт, сельское хозяйство и природная среда и прогнозы и связи с исследовательскими кругами;
(a) Undertake the upgrading of network administration for the smooth operation of the Investment Management Service local area network, and its own e-mail and Internet arrangements, so as to enable the Service staff to communicate effectively with the financial community; а) совершенствование сетевого администрирования в целях обеспечения бесперебойного функционирования локальной вычислительной сети Службы управления инвестициями и ее средств обеспечения доступа к электронной почте и Интернет, с тем чтобы сотрудники Службы могли поддерживать более тесные контакты с финансовыми кругами;
To promote greater awareness and facilitate effective cooperation among all sectors of society and actors involved in the implementation of the international environmental agenda, and to serve as an effective link between the scientific community and policymakers at the national and international levels; содействие повышению осведомленности и создание условий для эффективного взаимодействия всех общественных групп и субъектов деятельности, участвующих в выполнении международной экологической повестки дня, и осуществление функций эффективного связующего звена между научными кругами и директивными инстанциями на национальном и международном уровнях;
The strategy, in partnership with relevant United Nations entities, other international organizations, the scientific community and data providers, the private sector, civil society and other stakeholders, will be as follows: Эта стратегия, осуществляемая в партнерстве с соответствующими учреждениями Организации Объединенных Наций, с другими международными организациями, научными кругами и структурами, предоставляющими данные, а также с частным сектором, гражданским обществом и другими заинтересованными сторонами, будет предусматривать:
Twenty-four Member States reported that they were fostering partnerships with non-governmental organizations, the business, private and professional sectors and the community at the national level, 16 at the regional level and 18 at the local level. Двадцать четыре государства-члена сообщили о том, что они наладили партнерские отношения с неправительственными организациями, деловыми кругами, частным сектором, профессиональными объединениями и общинами на национальном уровне, 16 государств - на региональном уровне и 18 государств - на местном уровне.
In promoting greater understanding of climate change, it is important to work closely with, and support as required, various stakeholders, including business and industry, NGOs, community groups, educators, and others; Ь) для обеспечения более глубокого понимания вопросов изменения климата необходимо тесно сотрудничать с различными заинтересованными сторонами, в том числе с деловыми кругами и промышленностью, НПО, общинными группами, учебными заведениями и т.д., и в случае необходимости оказывать им поддержку;
Strengthen cooperation between UNEP and non-governmental organizations, civil society and other major groups (e.g., religious groups, parliamentarians, academia, the scientific community, the private sector, etc.) on environment and sustainable development matters. а) Укрепление сотрудничества между ЮНЕП и неправительственными организациями, гражданским обществом и другими основными группами (например, религиозными группами, парламентариями, научными кругами, научным сообществом, частным сектором и т.д.) в вопросах, касающихся окружающей среды и устойчивого развития.
(a) The United Nations Academic Impact Forum on the theme "New partners for change: the United Nations and the world academic community", was held in Seoul in August. а) в августе в Сеуле был проведен Форум Инициативы Организации Объединенных Наций «Взаимодействие с академическими кругами» на тему «Налаживание новых партнерских связей в целях преобразований: Организация Объединенных Наций и мировое академическое сообщество».
Preparation of regular reports and analysis on political dynamics within South Sudan and the broader region, based on engagement with a wide range of actors from South Sudan, political parties, security institutions, the diplomatic community, national and international NGOs and members of civil society Подготовка регулярных отчетов и аналитических справок о развитии политических событий в Южном Судане и регионе в целом на основе взаимодействия с широким кругом сторон в Южном Судане, политическими партиями, силовыми структурами, дипломатическими кругами, национальными и международными НПО и структурами гражданского общества
Coordination with the scientific research community, including the IPCC, to improve the quality of models, in particular those that assess the impact of response measures on developing countries, with a view to fully addressing this issue in the Fourth Assessment Report of the IPCC; ё) координацию с научно-исследовательскими кругами, включая МГЭИК, в целях повышения качества моделей, в особенности тех моделей, которые предназначены для оценки воздействия мер реагирования на развивающиеся страны, в целях всестороннего рассмотрения этого вопроса в четвертом докладе МГЭИК по оценке;
To further extend cooperation between commercial carriers and customs authorities, CCC, in June 1992, adopted the Declaration on the Further National Development of Memoranda of Understanding between Customs and the Trading Community aimed at Cooperation to prevent Drug Smuggling. В целях дальнейшего расширения сотрудничества между коммерческими перевозчиками и таможенными органами СТС в июне 1992 года принял Декларацию о дальнейшем расширении практики заключения на национальном уровне меморандумов о взаимопонимании между таможенными органами и торговыми кругами в целях установления сотрудничества в области предупреждения контрабанды наркотиков.
Liaison with scientific community and Связь с научными кругами и сотрудничество
Collaboration was strengthened with the research community. Упрочено взаимодействие с научно-исследовательскими кругами.
C. Collaboration with the scientific community С. Сотрудничество с научными кругами
It has turned out that this independence has to be claimed every now and then in the regular dialogue with the political community. Оказалось, что эту независимость необходимо время от времени подтверждать в рамках регулярного диалога с политическими кругами.
He emphasized that it was Nestle's long-term strategy to be firmly rooted within the local community of the host country. Он подчеркнул, что "Нестле" руководствуется долгосрочной стратегией прочного закрепления отношений с местными деловыми кругами принимающих стран.
Close cooperation between the scientific community and policymakers was needed; необходимо тесное сотрудничество между научными кругами и лицами, ответственными за выработку политики;
But within a few weeks, university students were able to use mobile phones and an open-source platform to dramatically map the entire community infrastructure. Замечательно, что простые граждане использовали план, отметив на нём неработающие водоколонки и медпункты, обозначенные красными кругами, которые вы видите на экране.
The long discussion in the United States about the census undercount adjustment is illustrative of the important relationship existing between official statistics and the broader statistical community. Продолжительная дискуссия в Соединенных Штатах по вопросам внесения корректив на недоучет населения при проведении переписей свидетельствует о существовании важной взаимосвязи между официальными статистиками и более широкими статистическими кругами.
Good progress has also been made in working with the business and financial community and in promoting life-cycle approaches and methodologies, including capacity-building work on eco-labelling. Удовлетворительный прогресс был также достигнут в работе с деловыми и финансовыми кругами и в пропаганде подходов и методологий, основанных на жизненном цикле продукции, включая работу по укреплению потенциала в области экомаркировки.
A partnership between the scientific community and contractors may result in voucher collection repositories, a gene sequence database repository, stable isotope analysis and interpretation and a photographic library of species/specimens. Партнерство между научными кругами и контракторами может привести к появлению хранилищ эталонных коллекций, хранилища (базы) данных генного секвенирования и фототеки биологических видов и образцов, а также к налаживанию анализа и дешифрирования стабильных изотопов.
GLBPM - Generic Longitudinal/Business Process Model: A model based on the GSBPM, developed by the social survey research community. ТМППСИ - Типовая модель производства продольной статистической информации: модель, основанная на ТМПСИ и разработанная научными кругами, занимающимися социальными обследованиями.
The Organization reported collaborating on small arms-related issues with the Central American Integration System small arms control division, the Caribbean Community (CARICOM) and civil society and industry by exchanging information and experiences. Организация сообщила также о своем сотрудничестве по вопросам, связанным со стрелковым оружием, с подразделением по контролю за стрелковым оружием Системы центральноамериканской интеграции, с Карибским сообществом (КАРИКОМ), а также с организациями гражданского общества и промышленными кругами в целях обмена информацией и опытом.