Английский - русский
Перевод слова Communicant
Вариант перевода Автор сообщения

Примеры в контексте "Communicant - Автор сообщения"

Примеры: Communicant - Автор сообщения
The communicant had requested that its identity be kept confidential. Автор сообщения просил сохранить конфиденциальность информации о его личности.
The communicant appealed the rejection of its application for membership to the Regional Planning Council before the Constitutional Court. Автор сообщения обжаловал отказ в приеме заявления о его включении в состав Совета по районной планировке в Конституционный суд.
The communicant alleges that the proposed introduction of the 7.5 tonnage restriction for lorries on route B 320 amounts to an omission. Автор сообщения утверждает, что ситуация вокруг предложенного введения ограничения на проезд по дороге В 320 грузовиков весом более 7,5 т представляет собой бездействие.
On 20 May 2009, the communicant responded to the questions raised by the Committee clarifying several points of its communication. 20 мая 2009 года автор сообщения представил ответы на вопросы, поставленные Комитетом, разъяснив ряд моментов в своем сообщении.
The communicant did not receive any response to these last two requests. Автор сообщения не получил какого-либо ответа на эти два последних письма.
By letter of 9 December 2009, the communicant had provided further information in response to the questions posed by the Committee. Автор сообщения в своем письме от 9 декабря 2009 года представил дополнительную информацию в ответ на вопросы, поставленные Комитетом.
The communicant included supporting documents as annexes to the communication. Автор сообщения представил подтверждающие документы в виде приложения к сообщению.
The communicant challenged the screening decision in court for lack of impartiality and lack of sufficient legal and scientific arguments. Автор сообщения оспаривал скрининговое решение в суде, указывая на его пристрастность и отсутствие достаточной правовой и научной основы.
The communicant claims that these instances amount to a failure of the Party concerned to comply with article 6, paragraph 6. Автор сообщения утверждает, что эти примеры свидетельствуют о несоблюдении соответствующей Стороной пункта 6 статьи 6.
The communicant also filed an administrative complaint challenging the difficulties it encountered in exercising its right to access information relating to the urbanization project. Автор сообщения также направил административную жалобу, оспаривающую препятствия, с которыми он встретился при реализации своего права на доступ к информации, касающейся проекта жилищного строительства.
The communicant makes a number of general observations concerning the importance of EIA for ensuring effective public participation. Автор сообщения сделал ряд общих замечаний, касающихся важного значения ОВОС для обеспечения эффективного участия общественности.
The secretariat reported that there had been no further correspondence from the communicant since then. Секретариат указал, что после этого автор сообщения не направлял ему дополнительных писем.
The communicant claims that there were at least 8,000 comments expressed against the project by the local population. Автор сообщения утверждает, что местное население высказало против проекта не менее 8000 замечаний.
The communicant raised a number of issues in relation to article 3, paragraph 1. Автор сообщения поднял ряд вопросов в связи с пунктом 1 статьи 3.
The communicant had raised issues with regard to article 9 of the Convention - in particular its paragraph 4. Автор сообщения поднял вопросы в отношении статьи 9 Конвенции, в частности ее пункта 4.
The communicant alleges that by doing so, the Scottish Government effectively consulted on five route options and then chose a sixth. Автор сообщения утверждает, что, таким образом, правительство Шотландии фактически провело консультации по пяти вариантам маршрутов, а затем выбрало шестой.
The communicant contends that no consultation was carried out on the southern leg of the route in relation to the MTS. Автор сообщения утверждает, что какие-либо консультации по вопросу о южном участке маршрута применительно к СТС не проводились.
It notes that the communicant participated in the public local inquiry and presented evidence to the inquiry on a range of matters. Она отмечает, что автор сообщения участвовал в общественном обследовании на местах и представил его участникам сведения по целому ряду вопросов.
The communicant claims that it appears to be an impossible argument to win. Автор сообщения утверждает, что правильность такого утверждения, как представляется, невозможно доказать.
Whether the communicant believes or not that this information is correct is irrelevant. Считает ли автор сообщения эту информацию верной или нет, значения не имеет.
Moreover, the communicant claims the Council refuses to disclose the inputs to its use of a correction tool supplied by DEFRA. Кроме того, автор сообщения утверждает, что Совет отказывается обнародовать данные, которые он использовал в качестве средства исправления показателей, предоставленного МОСПСР.
The Party concerned contends that the communicant did not exercise its rights under national law to use domestic procedures. Соответствующая Сторона утверждает, что автор сообщения не использовал свои права, предусмотренные в национальном законодательстве, по применению внутренних процедур.
The Court also found that the communicant did not have a legal interest required to access documentary evidence. Суд также установил, что автор сообщения не имел какого-либо признанного правом интереса в плане получения доступа к документальным доказательствам.
Additionally, the communicant alleges that this failure severely impacted on effective public participation. Кроме того, автор сообщения указывает, что этот аспект оказывает значительное негативное воздействие на процесс эффективного участия общественности.
Neither the communicant nor the Party concerned expressed interest in attending the discussion. Ни автор сообщения, ни соответствующая Сторона не проявили интереса к тому, чтобы принять участие в обсуждении.